Filtra per genere

Språket

Språket

Sveriges Radio

Ett program om hur språk används och förändras. Här kan du som lyssnare ställa dina språkfrågor. Programledare Emmy Rasper. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ansvarig utgivare: Sabina Schatzl

1164 - Därför upprepar vi oss i språket
0:00 / 0:00
1x
  • 1164 - Därför upprepar vi oss i språket

    Hej hej, Godmorgon godmorgon och hörududu. Vi upprepar oss ofta i språket men upprepningarna kan få olika konsekvenser.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    – Om du visar att du blir glad av att se mig genom att säga “Hej!” och jag visar att jag blir ännu gladare av att se dig genom att säga “Hej hej!”, då är det en social transaktion som går åt rätt håll, säger Susanna Karlsson, docent i nordiska språk.

    Språkfrågor om upprepningar

    Frasen “hörududu” är ett exempel på en så kallad reduplikation. Varför hänger vi på fler du:n? Vad är det för fenomen?

    I olika delar av landet lägger vi till “å dä”, “då´rå” eller “å så” i slutet på en mening. Till exempel “Jag gick på stan å dä”. Varför gör vi så?

    Vad kallas kategorin med rimmade uttryck såsom “Smått och gott”, ”Böna och be” och Hux flux”? 

    Varför säger vi hej hej och inte bara hej?

    Reduplikation är en språkvetenskaplig term. Men skulle det inte räcka att säga duplikation, som betyder upprepning?

    Inom forskningen pratar man om replikation som i att återupprepa ett forskningsresultat för att det ska få legitimitet. Har det något med replik att göra, som väl är lika med ett yttrande? Är det en sammanblandning med ordet repetition?

    Mer om upprepningar och reduplikation

    Titta på ”Vad betyder “å dä” egentligen?” från podden Något Kajko (från november 2023)

    Läs artikel The Nitty-Gritty on Reduplication: So Good, You Have to Say it Twice (på engelska), av Chi Luu från JSTOR Daily (från 2016)

    Språkvetare Susanna Karlsson, docent i nordiska språk vid Göteborgs universitet. ProgramledareEmmy Rasper.

    Mon, 27 May 2024 - 30min
  • 1163 - Så används språket i jakten på kärlek

    Fler och fler träffas via dejtingappar och stavning och hur man uttrycker sig i skrift blir allt viktigare för att hitta en partner. Det räcker inte längre med att kamma sig och ställa sig i en bar.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    – Korrekturläsning har blivit som att dra en kam genom håret, säger Susanna Karlsson, docent i nordiska språk.

    Språkfrågor om kärlek

    Vad ska man kalla den man har en kärleksrelation med utan att det låter för juridiskt? Varför säger vi inte käresta, som i våra grannländer?

    Vollapojk är en kärleksfull benämning på en liten pojke. Vad betyder det och var kommer det ifrån? 

    En del tjejer skriver tjeja istället för tjej på sociala medier, varför lägger de till ett -a på slutet?

    Har uttrycket tvåsamhet fått en ny betydelse över tid, från att ha varit en kritik av den monogama parrelationen till att beskriva en relation med djup anknytning och trygghet mellan två personer?

    Det är inte bara idag vi kallar varandra fåniga namn när vi är kära. Vad betyder ordet pussunge som hittats i ett brev från 1893?

    Stämmer spaningen att betydelsen för ordet älskvärd har förändrats?

    Vi säger oftare älskling, hjärtat och vännen till okända människor nu än tidigare. Är det för att engelskan har letat sig in i det svenska språket?

    Mer om kärlek, dejting och språk

    Läs krönika Rättstavning ökar chansen att lyckas på Tinder av Anders Svensson från Dagens Nyheter (från april 2024)

    Språkvetare Susanna Karlsson, docent i nordiska språk vid Göteborgs universitet. ProgramledareEmmy Rasper

    Mon, 20 May 2024 - 29min
  • 1162 - Så ska du inte prata om norrländska

    Att prata om en norrländska kan väcka starka känslor. För visst består Sveriges största landsdel, Norrland, av flera olika norrländska dialekter och mål.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    – Många upplever det som ett lite kolonisatoriskt begrepp, att tala om en norrländska. Jag bekymrar mig inte så mycket om det. Men det är ett väldigt stort område, över halva Sverige, och det är klart att det finns otroligt mycket särarter här, säger Lars-Erik Edlund, professor i nordiska språk vid Umeå universitet.

    Språkfrågor om norrländska dialekter

    Vad är gemensamt för de norrländska dialekterna?

    Vilka dialektområden finns i Norrland?

    Hur ser framtiden ut för dialekterna i Norrland?

    Vad har ordet he för etymologi?

    Varifrån kommer fenomenet att säga ett ”e” i slutet av en mening som till exempel ”gör int så där e”?

    Varifrån kommer det att man säger ”en Erik” och ”a Anna”?

    I skelleftebondskan kommer ord som anger ägande efter huvudordet. Är det typiskt för norrländska dialekter eller har det varit vanligt med efterställd bestämning av ägande i andra delar av Sverige i äldre tid?

    Mer om norrländska dialekter

    Läs om Norrländska mål från ISOF.

    Kolla på Norrländskan förklarad med Jenny Nilsson, från UR (från 2020).

    Läs krönikan Får man säga Norrland? av Sara Lövestam, från SvD (från april 2024)

    Läs krönikan Det är o:et i orden som gör det av Sara Lövestam, från Svd (från januari 2024)

    Lyssna De vill göra bondska trendigt – håller kurs för ungdomar nyhet från P4 Västerbotten (från oktober 2023)

    Kolla på Dialekter har fått ett uppsving – musik och sociala medier har bidragit nyhetsinslag från SVT Nyheter Västerbotten med Lars-Erik Edlund (från juni 2023).

    Språkvetare Henrik Rosenkvistprofessor i nordiska språk vid Göteborgs universitet.Gäst Lars-Erik Edlund, professor i nordiska språk vid Umeå universitet. Programledare Emmy Rasper.

    Mon, 13 May 2024 - 30min
  • 1161 - Äldre släktingar säger konstiga saker

    Min mormor, född 1890, sa alltid... så börjar många mejl till Språket. Ord och uttryck som äldre släktingar använde kan framstå som obegripliga idag, men vissa av dem visar sig vara användbara.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    ”Sluta kaniffla och blaxla era sorkhyvlar! Jag blir så antererad!”

    Så skulle Språkets programledare, Emmy Rasper, kunna säga till sina söner en morgon innan förskolelämningen. Vill du veta vad meningarna betyder? Lyssna på avsnittet!

    Språkfrågor om äldre ord och uttryck från lyssnarnas släktingar

    ”Min mamma var född 1912 och uppväxt i Junsele i Ångermanland. Hon använde ordet kaniffla betydelsen förstöra. Varifrån kommer ordet?”

    ”Min mormor var född på Österlen på 1800-talet. Hon kunde säga till oss barn ”Lyna er glyttar jag bler så antererad”. Varifrån kommer ordet antererad i betydelsen stressad?

    ”Min mormor, född 1885, sa ”Blaxla inte så me’ filten” när jag var oförsiktig med filten när jag skulle bädda sängen. Varifrån kommer blaxla?

    ”Min morfars bror, från Ellös på Orust i Bohuslän, sa ”sitta i tystmörkret” när man i slutet av dagen satt tillsammans och pratade, varifrån kommer ordet?

    ”Min moster sa till mig ”Du är allt en riktig sorkhyvel du Björn!” året var kanske 1950, varifrån kommer ordet sorkhyvel?”

    ”Min farmor, född på 1870-talet i Skaraborg, sa ”sätta” i betydelsen lyda, är det dialektalt?”

    ”Min morfar, född på 1890-talet i Gullspångs kommun använde ordet harka som betydde kratta. Är det ett ord morfar kom på eller fanns ordet?

    ”Min pappa, född 1950 i Östergötland, säger kuckamaffens, varifrån kommer ordet?

    Mer om äldre ord och uttryck

    Svenskt dialektlexikon av Johan Ernst Rietz via Litteraturbanken.

    Svenskt dialektlexikon av Johan Ernst Rietz via Projekt Runeberg.

    Syd- och västsvensk dialektdatabas via ISOF.

    Språkvetare Henrik Rosenkvist, professor i nordiska språk vid Göteborgs universitet. Programledare Emmy Rasper.

    Mon, 06 May 2024 - 30min
  • 1160 - Er röst är otänkbar för radio

    På 1960-talet krävdes godkänt röstprov för att bli hallåman och tala i radio. Idag existerar inga sådana test. Hör om hur språkidealen i radio och tv har förändrats från strikt till vardagligt.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    – Jag fick göra provet tre gånger, innan jag blev godkänd, sägerÅke Jonsson som arbetade som hallåman på Sveriges Radio på 1960-talet.

    Juryn tyckte att Åke Jonsson hade ”hallåmannatycke”, men hans ö-ljud godkändes inte. På den tiden fick inga dialekter förekomma i radio och Åke Jonsson fick öva bort sina öppna ö-ljud.

    – Jag var den första norr om Dalälven som fick jobbet, säger Åke Jonsson.

    Språkfrågor röster och språket i radio och på tv

    Vad har hänt med artikulationen hos svenska programledare?

    Finns det inga talpedagoger på SVT och SR?

    Varför säger reportrar ”mindre bilar” när det handlar om ”färre bilar”?

    Används uttrycket ”det ligger honom i händerna” rätt i tv?

    Varför säger programledare ”jag fattar” i radio?

    Vem ska egentligen kallas expert i radio och tv?

    Mer om språket i radio och tv

    Bok: Radion och språket: om lyssnare, hallåmän, språkvård, dialekter och svordomar av Åke Jonsson, Morfem, (från 2021).

    Artikel: Radiospråket speglar en tidsresa i uttryck och attityder, av Anna Maria Gustafsson, från Språkbruk (från 2022).

    Lyssna: Hallåmannen - din lots i etern, P1 Specialprogram av Magnus Viktorin, (från 2013).

    Uppsats: Vem får agera expert? En undersökning av mångfalden bland experter i SVT:s nyhetssändningar, av Emma Wendel och Sara Manelius Larsson, Lunds universitet, (från 2021)

    Språkvetare Ylva Byrman,universitetslektor i svenska språket vid Göteborgs universitet.Gäster: Åke Jonsson, tidigare hallåman och språkvårdare på Sveriges Radio. Sandra Ottander, logonom, som ibland anlitas av Sveriges Radio för att hjälpa medarbetare med rösten.Programledare Emmy Rasper.

    Mon, 29 Apr 2024 - 29min
Mostra altri episodi