Nach Genre filtern
「みんな何かを背負いながら生きている🏃♂️」。営業職時代の挫折や身近な人の抱える困難を契機に、私が学び大切にしている考えです。そんな世界に、ホッとできる一時を提供できたら、ちょっとした気づきのキッカケをお届けできたら。そんな気持ちでお送りしております。皆様の日常に、少しでもやわらかな瞬間が訪れますように✨ プロフィール 藤井大樹 1984年生まれ。関西外国語大学卒(英米語学科)。 音楽療法カウンセラー。浄土真宗本願寺派 教雲寺 住職。営業職時代の挫折や身近な人の抱える困難を契機に、仏教の説く「苦」や「不条理」に焦点をあてながら僧侶として歩む。「みんな何かを背負いながら生きている」ことを大切にしながら、傾聴活動や配信業務など様々な分野に挑戦中。 Instagram https://www.instagram.com/hiroki.daiju/ Twitter https://twitter.com/hiroki_daiju Facebook https://www.facebook.com/fujii.hiroki1
- 30 - 頭の回転を止めると、よく見える!六窓一猿の喩えThu, 28 Dec 2023 - 08min
- 29 - 体験の重要性。指月の喩えとラーメン屋さん。
私たちは、情報を聞いただけで、分かったような気になってしまうことがあるようです。やはり百聞は一見に如かず。実際に体験することで、聞いた情報が「本当だった」と納得できる形が最も良いように思いますし、そうすることが情報を本当の意味で活かすことになります。
今回は、仏教の「指月の喩え」と「ラーメン屋さんの喩え」をお話しして、そのあたりを味わってみたいと思います。
指月(しげつ・しがつ)の喩え
「われは指を以て月を指し、汝をしてこれを知らしめんとするに、汝は如何指を看て、月を視ざる」
(『大智度論』)
佛が涅槃に入られるとき、諸の比丘に語られた
今日より法に依って人に依ってはならない
義に依って語に依るべきではない
智に依って識に依ってはならない
Sun, 19 Nov 2023 - 07min - 28 - やりすぎは逆効果。ほどほどのススメ。Thu, 16 Nov 2023 - 06min
- 27 - 音楽の力。「あなたは一人じゃない」という境界の消失。Mon, 13 Nov 2023 - 13min
- 26 - 因果の法則と囚人のジレンマThu, 09 Nov 2023 - 15min
- 25 - あなたの居場所は存在する。仏教は気づきの教え。Tue, 07 Nov 2023 - 11min
- 24 - 話し合いのコツ!意見に人格を与えすぎない。Tue, 31 Oct 2023 - 06min
- 23 - サイコロ食べちゃう賭博師のお話。Tue, 24 Oct 2023 - 04min
- 22 - ヤキモチからの解放。空を歩くゾウのお話。Tue, 10 Oct 2023 - 13min
- 21 - 周りに合わせなくても大丈夫。ウズラの物語。Sat, 07 Oct 2023 - 07min
- 20 - 船乗りの喩え tne Ocean metaphor
英語で仏教を味わってみる取り組みです。
北米で語り継がれる「船乗りの喩え」は、浄土真宗の教えのエッセンスが込められている物語で、私はとても好きです。改めてご紹介致します。
船乗りの喩え
the Ocean metaphor
At night a ship leaves the port of a tropical island. After many hours on the high seas a sailor falls overboard. No one on the ship notices that the man is missing, and the ship sails on its way. The water is chilly, and the waves are choppy. It is hauntingly dark. The sailor paddles frantically to keep afloat.
He then starts to swim toward an island he saw before he fell overboard. He has lost all sense of direction. So he is not sure that he is heading the right way. Though he is a good swimmer, his arms and legs soon grow weary. His lungs are tired, and he gasps for air. The sailor feels lost and totally alone in the middle of the ocean. This could be the end for him. As despair overcomes him, his energy drains from him like sand from an hourglass. He begins to choke on the water slapping his face, and he can feel his body being dragged under.
At this instant he hears a voice from the depths of the ocean, “Let go. Let go of your striving! You’re fine just as you are! Namo Amida Butsu.”
The sailor hears the voice and stops his useless striving to swim by his own power. Instead, he turns over on his back with limbs outstretched as if he were in a backyard hammock on a lazy summer afternoon. He is overjoyed to find that the ocean holds him afloat without any effort on his part!
Now, the water feels warm and the waves are calm. The ocean that seemed ready to drag him under now caresses him. He is grateful and happy to know that he is all right. He realizes that he was fine all along. He just didn’t know it. The ocean has not changed at all. By changing his thinking, the sailor’s relationship with the ocean has changed. The sea changed from being a dangerous and frightening enemy to a friend who embraced and supported him.
The sailor knows that he cannot stay afloat forever in the middle of the ocean. If he had no worldly obligations, maybe he could afford to stay and rest in this joyful calm. But the image of his wife and small children waiting anxiously at home inspires him to try to reach the shore.
He begins to swim as before, but with one important difference. He now trusts the ocean as he would a caring and protecting loved one. He knows that whenever he becomes tired, he can let go, and the ocean will support him. More importantly, he now knows that while he swims, it is the power of the ocean, not his own power that keeps him afloat. Yes, he moves his limbs to swim, but he has learned he can stay afloat by not striving.
Now that he feels safe in the arms of the sea, the sailor can think about finding the island. He studies the positions of the stars and the moon and the direction of the wind. Using his training as a sailor, he imagines where the island might be and moves toward it. The swimmer has no guarantee that he has chosen the right direction, but he is now sure that the ocean will not let him down. Eventually he will reach the island. In appreciation for this newfound confidence and joy, the sailor hears himself uttering, “Namo Amida Butsu.”
Thu, 05 Oct 2023 - 20min - 19 - 友達とは?仏教に聞いてみます。Tue, 03 Oct 2023 - 09min
- 18 - 慢心を戒める。仏教版「イカロスの翼」Sat, 30 Sep 2023 - 15min
- 17 - 数字やデータに惑わされない生き方。Sun, 24 Sep 2023 - 08min
- 16 - 「月のウサギ」の物語Sat, 23 Sep 2023 - 15min
- 15 - 心に残る物語。眠れない夜にどうぞ。Thu, 21 Sep 2023 - 25min
- 14 - 移り変わることや多面的であることを気づかせる物語【キンスカの木】Mon, 18 Sep 2023 - 08min
- 13 - 英語で仏教!【因果】
英語で仏教!の10回目。テーマは【因果】です。
現象には原因があり、行動は結果に結びつく。当たり前のことのようですが、原因と結果を丁寧に考えることで見えてくることもあるように思います。
●チャプター①
Inga, in the sense of cause and effect, is the idea that if there is a cause, it will always summon forth some kind of effect, and in reverse, every effect comes forth because of some cause.
●チャプター②
We carry out some act. That act becomes a cause, and it gives rise to some sort of effect. From this logic Buddhism concluded that if one carries out an act of goodness, it will have a good effect, and if one carried out an evil act, it will have an evil effect. This is referred to as “good cause good effect” and “bad cause bad effect.” Therefore, Buddhism promotes goodness and avoid evil.
●チャプター③
There is a saying that the sins of the parent will be the retribution of the child, but “cause” is something that one brings about oneself and the “result” is something one receives oneself. Therefore, such sayings are clearly mistaken.
Fri, 15 Sep 2023 - 06min - 12 - 英語で仏教!【縁起】
英語で仏教の第9回。今回のテーマは「縁起」です。
一般的には「縁起がいい・悪い」という文脈で使われることが多い言葉ですが、もともと吉凶を表す言葉だったのでしょうか?
仏教において最重要ワードとも言える「縁起」を、日本語と英語で少し味わってみたいと思います。
⚫︎チャプター①
Does the word “origin” (engi) come from Buddhism?
The answer is Yes. The word engi is a shortened form, using the second and fourth characters, of the four-character expression in-nen-sho-ki.
The four character phrase means that everything has a cause and condition. ”Cause”(in) are the factors which directly bring about a result, and “condition”(en) refers to factors which complement the direct factors. The example of a flower is often used to explain this.
⚫︎チャプター②
A flower blooms because seeds are planted and shoots come forth. Therefore, the seed is the direct cause (in) for the blooming of the flower.
However, flowers will not grow simply from seeds. They must be given water and sunshine. In this instance, water and sunlight are indirect factors causing the flower to bloom, and are, in other words,”conditions”(en).
⚫︎チャプター③
In the same way that a flower is made to bloom as a result of the”cause” of the seed and the “condition” of the water and sunshine, all existences including ourselves are not realized independently, but rather are materialized as a result of various cause and conditions.
⚫︎チャプター④
Hence all phenomena are manifested as a result of the mutual relationship of innumerable cause and conditions. Engi refers to the fact that when those causes and conditions change, the phenomena too will change. Therefore, this is connected to “impermanence”(all things arise, change, and are extinguished) and “no self”(no existence is absolute and immutable).
Sun, 10 Sep 2023 - 08min - 11 - 英語で仏教!【四苦八苦】
英語で仏教、今回のテーマは【苦】です。
仏教は【苦】を大きなテーマとして扱う宗教です。そのあたりを、日本語と英語で味わってみたいと思います。
⚫︎チャプター①
The Buddha was aware that this world is one of suffering. All things are impermanent; we will someday grow old, fall ill and have to die.
⚫︎チャプター②
We feel this as distress, cause for grief and anguish. Buddhism takes the fact of being born, growing old, becoming ill, and dying as fundamental sufferings of all sentient beings and calls this the “Four Sufferings.” These four are:
(1) birth
(2) old age
(3) illness
(4) death
⚫︎チャプター③
At a later time, four more were added;
(5) parting from those one loves
(6) having to meet those one hates
(7) not being able to have what one desires
(8) clinging to the five aggregates; suffering of the mind body
These four added to the first four are called the Eight Sufferings(hakku), and from this comes the Japanese expression shiku-hakku, meaning “in agony or distress.”
Sun, 10 Sep 2023 - 06min - 10 - 英語で仏教!【無我】
英語で仏教の第7回。テーマは【無我】です。
無我とは「それ単独で存在するような、唯一絶対的なものは存在しない」という概念で、仏教のベースとなるものです。
そして、物事はみんな関わり合って成り立っているという「縁起」という思想につながるものでもあります。
ですから無我をinterdependence(相互依存)と訳すこともあるようです。
⚫︎チャプター①
What is nothing has an ego?This means that there is no ego or self which is an absolute existence and remains unchanged forever. It is similar to “impermanence” and the two concepts are inseparable.
⚫︎チャプター②
“Impermanence” places emphasis on the truth that everything arises, changes and extinguishes, while “nothing has an ego” stresses the negation of an absolute, external existence. Because everything is “without a self,” it is said that “nothing has an ego.”
●チャプター③
There has appeared some doubt as to whether the Buddha actually directly preached the idea of selflessness. According to the scriptures, the Buddha stressed elimination of attachment to the self. This is because he held that suffering arises from the self’s attachments to things. Therefore it is said that this emphasis was later developed and formed the idea of “no self.”
Wed, 06 Sep 2023 - 07min - 9 - 英語で仏教!【無常】
英語で仏教!の第6回です。今回のテーマは「諸行無常」。
平家物語でも有名な言葉ですが、仏教の基本的な概念でもあります。英語と日本語の両面から触れていただき、仏教の世界観を味わってみてください。
●チャプター1
The belief that all things arise , change, and die is one of the fundamental understandings of Buddhism. This is often expressed as “all things are impermanent.” What this means is that nothing exists forever and absolutely unchanged.
●チャプター2
Even in our own bodies, there are a large number of cells dying each moments, and at the same time they are being replaced by numerous new cells. Eventually our individual bodies arrive at death. Even the universe which appears to be infinite is forever transforming and will one day be extinguished.
●チャプター3
However, we tend to live under the illusion that the present state of affairs will continue forever. As a result, we make various mistaken perceptions and misunderstand the truth. Buddhism teaches us to fix our eyes upon the truth of impermanence and to form a correct judgment about all things.
Sat, 02 Sep 2023 - 08min - 8 - 英語で仏教!【悟り】
英語で仏教!の第5回は、「悟り」とは何かをテーマにしました。お釈迦さまが悟ったこととは一体何か?その一端をすこしお話しさせていただきます。
●チャプター①
Enlightenment, or satori, is a translation of the Indian word bodhi, which is transliterated as bodai in Japanese, hence enlightenment and bodai are synonymous. This is the absolute understanding of the composition and the truth of the universe and human beings.
●チャプター②
The Buddha thought that human beings are originally beings which bear suffering. Every human eventually has to grow old, experience illness, and die. That is suffering. One has to part from who loves and may be unable to obtain what one wants. This, too, is suffering.
●チャプター③
Why is it that we must suffer in this way? It is because human beings have desires and attachments. Humans suffer because they grow attached to life despite the fact that they have to die, and because their desires expand from one to another and they are unable to attain satisfaction.
●チャプター④
How are we be released from such suffering? The Buddha thought that since attachment and desire were the causes of suffering, if we could cast attachment and desire aside (or at least control them), suffering would also disappear. He also conceived a means of practice whereby one could control attachment and desire.
●チャプター⑤
The Buddha seated himself beneath the bodhi tree and entered meditation. He comprehended the makeup of the human mind and the nature of the universe and awakened to the truth. This experience is called “enlightenment”(satori) and is referred to as bodai.
Fri, 01 Sep 2023 - 08min - 7 - 英語で仏教!【涅槃】
英語で仏教の基礎を味わう第四回です。今日は「涅槃」どんな何?」ということのお話しです。難しい言葉ですが、仏教において大事な言葉ですので、紹介させていただきました。英文を以下に記載します。
●チャプター①
The Japanese word Nehan is a transliteration of the Indian word nirvana or nibbana, meaning “the state of a flame being blown out.” It represents the quiet, refreshing state of mind that exists when the fires of raging attachment and desire are extinguished.
On the other hand, “enlightenment” is the truth that the Buddha grasped during meditation by logical inquiry. In accordance with the contents of his enlightenment, the Buddha struggled against the attachments and the desires in his own mind. Extinguishing this vigorously burning flame, he achieved a tranquil state of mind separated from suffering. This is the realm of nirvana.
●チャプター②
So it may be said that “enlightenment” possesses a somewhat logical nuance, whereas “nirvana” seems rather more emotional. In general usage, enlightenment and nirvana can be thought of as having the same meaning, and to have truly attained both is to have achieved true awakening.
Further, one can take the “flame” of “the state of flame being extinguished” as referring to “ the flame of life.” Therefore, nirvana can also have the meaning of death. As a matter of fact, the death of the Buddha is referred to as “the Great Extinction,” in the sense of “absolute nirvana.”
Wed, 30 Aug 2023 - 06min - 6 - 英語で仏教!【仏と如来の違いは?】
英語で仏教の基礎を味わう第三回。今回は、「仏と如来は違うの?」ということをお話ししてみたいと思います。
●チャプター①
“Buddha” and “Tathagata” are one and the same.
“Buddha” means “one who has awakened to truth.” The compound word “Nyorai” comes from an Indian word tathagata, meaning tatha (the condition of being as it should be) and gata (going), or perhaps agata (coming).
●チャプター②
The Chinese laid the stress on the sense of “coming,” thus leading to the current characters for nyorai in Japanese.
The word tatha indicating the original condition of something was also translated as shinnyo, meaning “thusness” and representing the world of enlightenment, the world of Absolute Truth. This is what meant by truth in the expression “one who awakened to the truth.”
●チャプター③
Therefore, tathagata (nyorai) has the meaning of “one who has come from the world of absolute truth in order to save all sentient beings.” It is therefore another name for “buddha” which places special emphasis on the workings of the buddha. Whether one refers to Amida Buddha or Amida Tathagata, the meanings is absolutely identical.
Mon, 28 Aug 2023 - 06min - 5 - 英語で仏教!【仏陀と仏】
英語で仏教の基礎を味わう第ニ回。今回は、「仏ってどんな意味?」ということをお話ししてみたいと思います。
●チャプター①
In an Indian language, the word for an aspirant is buddha. After practicing austerities for six years, the Buddha forsook these severe practices, began to meditate under a bo tree, and eventually discovered the truth. For that reason, people began to call him “Buddha” in the sense of “one who has awakened to the truth.”
●チャプター②
At some later time, as the teachings came to be received in the western region of Asia and were received by China, the Chinese used two characters Butsu and Da for the word Buddha. When this two-character name was transmitted into Japan, the first character Butsu was the only one used, and it came to be read as both Butsu and Hotoke.
So, Hotoke means Buddha, and Buddha means “one who has awakened to the truth.”
Mon, 28 Aug 2023 - 05min - 4 - 英語で仏教!【仏教の特徴は?】
英語で仏教の基礎を味わってみる。今回は、「仏教ってどんな特徴があるの?」ということを少しお話ししてみたいと思います。
チャプター①
Buddhism is the teachings of the Buddha, just as Christianity is the teachings of Jesus Christ and Islam is the teachings of Mohammed.
Yet there is one major characteristic that is unique to Buddhism, and this is that those who embrace Buddhism can also become Buddhas. In Christianity, Judaism and Islam, believers are encouraged to learn the teachings of the founder and to devote themselves to a unique, absolute deity, but human beings cannot become a deity.
チャプター②
However, in Buddhism, by learning the teachings of the Buddha, and awakening to the truth concerning the universe and human beings, anyone is said to be able to become a buddha. Hence it can be said that ultimately Buddhism is everyone’s attempting to become such a buddha.
Sat, 26 Aug 2023 - 05min - 3 - いいひとのフリなんてしなくていいFri, 25 Aug 2023 - 09min
- 2 - 苦手・嫌な人がいるけれど、どうしたら??Fri, 25 Aug 2023 - 15min
- 1 - あれこれ欲しい気持ち、どうすれば?Thu, 24 Aug 2023 - 09min
Podcasts ähnlich wie ホッとする仏教のおはなし
- こたけ正義感の聞けば無罪 ABCラジオ
- Global News Podcast BBC World Service
- コンシェルジュ美彩と巡る。贅沢妄想旅行〈360°〉 CARRY STUDIO
- El Partidazo de COPE COPE
- Herrera en COPE COPE
- The Dan Bongino Show Cumulus Podcast Network | Dan Bongino
- Es la Mañana de Federico esRadio
- La Noche de Dieter esRadio
- Hondelatte Raconte - Christophe Hondelatte Europe 1
- La rosa de los vientos OndaCero
- Más de uno OndaCero
- La Zanzara Radio 24
- Les Grosses Têtes RTL
- L'Heure Du Crime RTL
- El Larguero SER Podcast
- Nadie Sabe Nada SER Podcast
- SER Historia SER Podcast
- Todo Concostrina SER Podcast
- 安住紳一郎の日曜天国 TBS RADIO
- The Tucker Carlson Show Tucker Carlson Network
- 辛坊治郎 ズーム そこまで言うか! ニッポン放送
- 飯田浩司のOK! Cozy up! Podcast ニッポン放送
- 武田鉄矢・今朝の三枚おろし 文化放送PodcastQR
- 「大人の近代史」今だからわかる日本の歴史 長まろ&おが太郎