Nach Genre filtern

看時事學英文

看時事學英文

Ethan

由英語主播Ethan創立的新聞英文頻道,透過單集15分鐘的分享,帶您輕鬆聽懂英語新聞,並應用在日常表達當中。 -- Hosting provided by SoundOn

32 - 火星旅遊不是夢 星艦推進器自動歸位 太空發展新頁
0:00 / 0:00
1x
  • 32 - 火星旅遊不是夢 星艦推進器自動歸位 太空發展新頁

    以往衛星上了太空,火箭推進器往往在返回大氣層過程中燃燒墜毀,不僅增加安全風險,也讓發射成本居高不下。SpaceX此次進行的星艦試射,不僅成功回收推進器,更是完成讓其『自動歸位』的不可能任務。不僅寫下人類太空計畫新頁,節省近億美元成本,也讓許多人樂觀預期,有去有回的太空旅行將不再是夢想。 ** SpaceX’s successful rocket landing boosts hopes for travel to Mars** The biggest and most powerful rocket ever built took to the skies again. And this time, it came back. SpaceX launched its 400-foot-tall (122 meters) Starship vehicle for the fifth time ever today (Oct. 13), sending the giant rocket aloft from its Starbase site in South Texas at 8:25 am. Starship is seen by many as the best option for interplanetary travel between Earth and Mars and being able to reuse components, such as the boosters, is essential for this to occur. And that's exactly what happened. About seven minutes after liftoff, SpaceX executed what appeared to be a bull's-eye landing, hovering near the launch tower as the tower captured it with the "chopstick" arms in a bold and unprecedented maneuver. 參考原文: https://www.space.com/spacex-starship-flight-5-launch-super-heavy-booster-catch-success-video https://www.telegraph.co.uk/business/2024/10/13/spacex-successful-rocket-landing-boosts-hopes-travel-mars/ 重要單字: boost 推動 booster 推進器 launch 發射 vehicle 交通工具 giant 巨人、巨大的 option 選項 interplanetary 星際間的 component 成分、元件 essential 必要的 liftoff 升空 bull-eye 靶心 hover 盤旋 chopstick 筷子 -- Hosting provided by SoundOn

    Mon, 14 Oct 2024
  • 31 - 【S2E5】名團開唱黃牛票叫價30萬台幣? 律師:人神共憤已提告

    黃牛/秒殺的英文怎麼說?透過酷玩開唱的消息一起來學! 相隔8年酷玩樂團重回印度開唱,幾分鐘之內票就『秒殺』之外,還立刻出現在拍賣網站上叫價1.1萬美元。一位身為粉絲的律師,憤而提吿 Coldplay tickets for $11,000? Uproar in India after tickets sold out in minutes and resold for outrageously high prices Fans eagerly awaiting the return of Coldplay to India were shocked to find tickets being resold online for as much as $11,000, prompting police to seek a statement from the CEO of the shows’ vendor over allegations of fraud. Tickets were scheduled to go on sale by the official vendor, BookMyShow (BMS), at 12 p.m. local time on September 22. But for many users, the website and app crashed amid the demand. Within minutes, the tickets were sold out and reappeared on other platforms for as much as 960,000 rupees ($11,458), sparking anger over the purchase process and the suspected use of bots to scoop up seats. Amit Vyas, a lawyer and founding partner of Mumbai law firm Vertices Partners, filed a complaint with police, alleging the online ticketing platform made tickets available to scalpers and third-party websites for resale on the black market. outrageous 令人生氣的 eager 急切的 prompt 引發、致使 allegation 指控 (allege 是動詞) vendor 商人 crash 當機、墜毀 suspected 疑似的 bot 機器人 scoop up 快速搶奪 scalper 黃牛 原文網址Lhttps://edition.cnn.com/2024/10/01/asia/coldplay-concert-ticket-india-scalping-intl-hnk/index.html -- Hosting provided by SoundOn

    Tue, 01 Oct 2024
  • 30 - S2E4 握?還是不握?慘遭川普無視 賀錦麗先伸手表風度 辯論會表現獲好評

    美國總統辯論會上,兩位候選人首次同台。川普自始至終沒有正眼看對方一眼,賀錦麗一開始接近川普,主動伸手表示風度跟善意。過程當中的表現也獲得多數主流媒體好評。 In a notable moment during Tuesday night’s presidential debate, Vice President Kamala Harris and former President Donald Trump shared a handshake, marking their first face-to-face meeting in the campaign. As the debate began, both candidates took the stage for what was their initial direct encounter. Initially, Trump seemed to head towards his podium without acknowledging Harris. In a gesture of politeness, Harris altered h .altered her path to meet Trump at his podium, , extending her hand. The handshake signified the end of an eight-year period without handshakes on the presidential debate stage.Although there are no formal rules or stipulations requiring such gestures, this exchange added a touch of civility to the high-stakes political confrontation, which presented a critical opportunity to sway undecided voters. notable 重要的 debate 辯論 campaign 競選 candidate 候選人 encounter 遭遇 邂逅 podium 講台 acknowledge 認知、致意 gesture 手勢 表示 stake 利害 stipulation 命令 sway 搖擺 左右 Read more at: http://timesofindia.indiatimes.com/articleshow/113242448.cms?utm_source=contentofinterest&utm_medium=text&utm_campaign=cppst -- Hosting provided by SoundOn

    Fri, 13 Sep 2024
  • 29 - S2E3:英科技業大亨沈船喪命 陰謀論甚囂塵上

    有『美國比爾蓋茲』之稱的科技大亨麥可林奇,在遊艇沈船後確認罹難。但現在傳出案外案,是先前他軟體公司以110億美元賣給HP,被買家指控作假帳墊高交易價格。如今包括經手案件的律師、財務主管、投資公司高層、以及公司前大老闆林奇本人,都接連死亡。 Superyacht sinks latest: Fifth body found in search today - six people now confirmed dead Five bodies have been found in the search for several people missing after a luxury yacht capsized off the Sicily coast, bringing the total number of dead to six. Search efforts are in their third day, after the captain was reportedly questioned by Italian prosecutors over the sinking. British tech tycoon Mike Lynch and his 18-year-old daughter are among the six people missing. Mr Lynch, known by some as "the British Bill Gates", co-founded software company Autonomy, which was later bought by tech giant Hewlett-Packard for $11bn . yacht 遊艇 sink 沈船 capsize 翻覆 question 訊問 prosecutor 檢察官 found 建立 giant 巨人、大型公司 -- Hosting provided by SoundOn

    Thu, 22 Aug 2024
  • 28 - S2 EP2 麟洋配登奧運官網!二度奪金 創下羽球史首例

    奧運官網原文: 中華台北李洋 王齊麟 連續奪下羽球男雙冠軍 CHINESE TAIPEI'S LEE YANG AND WANG CHI-LIN GO BACK TO BACK IN MEN'S DOUBLES Lee Yang of Chinese Taipei put an emphatic period to his career - an Olympic gold medal. Lee and Wang Chi-lin became the first pair in badminton history to win the men’s doubles twice after an intense 21-17, 18-21, 21-19 victory over the People's Republic of China's Liang Weikeng and Wang Chang at the Olympic Games Paris 2024 on Sunday, 4 August. The Tokyo 2020 champions also struck the first gold for their country. Afterwards, Lee said he has played the final match of his career. “This is my last time - which is why I kissed the court to bid a proper farewell,” said Lee, who turns 29 in eight days. “I will go to school to become an instructor and hopefully I can help develop the game of badminton.” emphatic 堅決的 pair 搭擋 intense 緊張的、高張力的 champion 冠軍 strike a gold 奪金 bid farewell 道別 proper 好好的,恰當的 -- Hosting provided by SoundOn

    Wed, 14 Aug 2024
Weitere Folgen anzeigen