Nach Genre filtern
Welcome to Slow Portuguese! Trying to learn a new language is never easy. You can read books, use online courses and programs to practice your reading and writing, day and night. But then you travel to Brazil, and people start speaking to you in their native tongue. No matter how well you know our grammar or how correct your spelling is, to understand a person speaking a language at any pace, can be a challenge if you don't get the chance to practice. Here you have the opportunity to listen very clear and slow Portuguese to improve your studies. Vamos começar? instagram.com/slowportuguese
- 20 - #20 A distinção entre gênero social e gramatical na Língua Portuguesa
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - PayPal Donation A distinção entre gênero social e gramatical na Língua Portuguesa Gênero é uma categoria linguística inerente aos substantivos, mas em apenas um subconjunto desses substantivos está relacionado a "sexo”. Nos últimos tempos, vem se disseminando a tese da proposição de um suposto gênero neutro na língua portuguesa. O tema é complexo, ainda mais quando se ignoram questões caras para a ciência linguística, como a distinção entre gênero social e gênero gramatical, a função da escrita enquanto sistema representacional que se relaciona com a fala e, mais do que tudo isso, a dinamicidade em se tratando de línguas naturais. Para exemplificar, recuperamos os argumentos apresentados em artigo publicado no caderno PrOA de 4 de outubro, em que a historiadora Ana Maria Colling defende o uso de caracteres, @ ou x, para conferir às palavras um gênero não marcado. A distinção de gênero em português seria sexista e reproduziria preconceitos de gênero ao desqualificar um dos pares. Segundo o artigo, formas como "todos" e "eles" se referem apenas aos homens. Não se reconhece ali, portanto, que o gênero masculino simplesmente coincide com o não marcado, isto é, o gênero que inclui tanto o masculino quanto o feminino. O texto apresenta também algumas soluções para chegar à linguagem sexualmente neutra. Uma delas seria seguir o exemplo do Colégio Pedro II e colocar x no lugar de a e o. Uma solução que só funciona na língua escrita, já que na fala esses x são impronunciáveis. Outra, seria usar de torneios de linguagem, evitando os pronomes flexionados; por exemplo, em vez de dizer "boa tarde a todos", usar "boa tarde a todas as pessoas". O fato de essa expressão substituta empregar "todas" e "as" não é visto como um problema. Conceito de identidade de gênero enfrenta novas resistências O empenho para "higienizar" a língua de seu suposto preconceito é tanto que "@" é empregado até em sintagmas como "pessoas agredid@s", esquecendo que, no caso de "agredidas", o gênero é determinado por concordância, assim como seria em "indivíduos agredidos". Veja que a questão não é de uma norma externa, ditada por uma gramática prescritiva. Embora os falantes do português nem sempre realizem a concordância, nenhum falante do português diria "pessoas agredidos". Algumas observações das pesquisas linguísticas podem ajudar a esclarecer essas confusões. Em primeiro lugar, é preciso dizer que nem todas as línguas têm gênero. Por exemplo, o guarani não distingue gênero em substantivos e pronomes. Outras línguas têm gênero, mas não relacionado à categoria semântica "sexo" e sim a categorias como "animado/inanimado", ou "humano/não humano" (por exemplo, as línguas sul-americanas Macuxi e Hixkariana). Frise-se que o próprio termo "gênero" vem do latim "genus" e significava originalmente "tipo", "espécie". (CHARACTER LIMIT) More in: https://gauchazh.clicrbs.com.br/porto-alegre/noticia/2015/12/por-que-a-distincao-entre-genero-social-e-gramatical-na-lingua-portuguesa-e-necessaria-ao-idioma-4928930.html Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - PayPal Donation
Tue, 09 Jun 2020 - 11min - 19 - #19 Literatura de Cordel Brasileiro
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - PayPal Donation :D
Literatura de Cordel
Literatura de Cordel é uma literatura popular, feita com base na cultura popular, em relatos da tradição oral. Ilustradas com técnica de xilogravuras, as obras eram impressas em folhetins de produção barata, sendo destinadas ao grande público. Teve grande preponderância no nordeste brasileiro.
O nome literatura de cordel tem sua origem em Portugal, onde os livros eram vendidos pendurados em cordéis, ou seja, fios de barbante. As cantigas dos trovadores medievais, que transmitiam notícias através de versos, estão na base da literatura de cordel.
Características da literatura de cordel
Utilizavam uma linguagem informal, com rimas fáceis de cantar e decorar. Relatavam temas cotidianos, históricos e religiosos, bem como lendas do folclore brasileiro. Falavam sobre o relacionamento entre as pessoas, quer amoroso, quer social. Faziam críticas sociais e políticas, recorrendo ao humor, sarcasmo e ironia. Os autores exprimiam suas opiniões nas suas obras.Autores de literatura de cordel
Leandro Gomes de Barros; Francisco das Chagas Batista; João Martins de Athayde; Cuíca de Santo Amaro; Apolônio Alves dos Santos; Firmino Teixeira do Amaral; João Ferreira de Lima.Obras de literatura de cordel
A seca do Ceará, de Leandro Gomes de Barros; O Justiceiro do Norte, de Rouxinol do Rinaré; Epopeia do Boi Corisco, de José Vidal dos Santos; O cachorro dos mortos, de Leandro Gomes de Barros; História das Sete Cidades da Serra da Ibiapaba-Ce, de Apolônio Alves dos Santos; Peleja de Pinto com Milanês, de Severino Milanês da Silva; A história emocionante de Celeste e Bitião, de Gonçalo F. da Silva; Antônio Silvino, o Rei dos Cangaceiros, de Leandro Gomes de Barros.Poesia de cordel
E Tudo Vem a Ser Nada
Tanta riqueza inserida
Por tanta gente orgulhosa
Se julgando poderosa
No curto espaço da vida
Oh! que idéia perdida
Oh! que mente tão errada
Dessa gente que enlevada
Nessa fingida grandeza
Junta montões de riqueza
E tudo vem a ser nada
[...]
(Silvino Pirauá)A Discussão do Carioca com o Pau-de-Arara
[...]
Certo dia feriado
sendo o primeiro do mês
fui tomar uma cerveja
no bar de um português
lá assisti uma cena
agora pego na pena
para contar pra vocêsQuando eu estava sentado
chegou nessa ocasião
um velho pernambucano
daqueles lá do sertão
com a maior ligeireza
foi se sentando na mesa
pediu uma refeiçãoO português logo trouxe
um prato grande sortido
o nortista vendo aquilo
ficou logo enfurecido
com um gesto carrancudo
começou mexendo tudo
depois falou constrangidoPatrício não me leve a mal
nem me queira achar ruim
toda espécie de comida
que você tem é assim?
desculpe minha expressão
mas a sua refeição
não vai servir para mim
[...]
(Apolônio Alves dos Santos)Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - PayPal Donation
Thu, 21 May 2020 - 05min - 18 - #18 Brasília, the Capital of Brazil
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese
Brasília, a capital do Brasil
A cidade de Brasília, é a atual e 3ª (terceira) capital do Brasil, foi inaugura no dia 21 de abril de 1960. A ideia de construir uma nova capital partiu do presidente Juscelino Kubitschek (o JK), que queria povoar o centro do Brasil e também deixar a capital longe de possíveis ataques marítimos.
50 anos em 5:
O presidente JK tinha um lema que era “50 anos em 5”; ou seja, ele pretendia fazer o Brasil crescer em apenas 5 anos (tempo de duração de seu mandato) o que cresceria em 50 anos. Para isso, ele tomou várias medidas, como a construção de estradas, abertura de indústrias de carro e eletrodomésticos (fogão, geladeira etc) e investimento em energia elétrica. Mas, com certeza, a “cereja do bolo”, isto é, a meta mais ambiciosa de Juscelino era a construção de Brasília.
Em 1956, o governo lançou um concurso para escolher o melhor projeto para a construção de Brasília. O ganhador foi o urbanista Lúcio Costa, que desenhou Brasília com a forma de avião e que deu o nome de Plano Piloto. Para concretizar o projeto, foi chamado o arquiteto Oscar Niemeyer. Com os desenhos dos principais prédios prontos, trabalhadores vindos de várias regiões do Brasil, principalmente do Nordeste, começaram a construção de Brasília. No dia 21 de abril de 1960, estava pronta a terceira capital do Brasil.
Hoje, as decisões políticas mais importantes do País acontecem em Brasília, nos três poderes: Executivo, Legislativo e Judiciário.
Terceira capital? E quais foram as outras?
O Brasil já trocou de capital três vezes! A primeira foi Salvador, na Bahia. A cidade foi fundada em 1549 por Tomé de Souza, um português enviado ao Brasil para ser o primeiro governador-geral do País. Na época, o Brasil ainda fazia parte de Portugal. Os prédios de Salvador imitavam os prédios das grandes cidades portuguesas, como Porto e Lisboa (capital de Portugal).
Ouro e nova capital
Por volta de 1700, descobriram ouro na região Sudeste. Com isso, várias pessoas começaram a migrar para as cidades da região, principalmente para o Rio de Janeiro. Porém, a grande riqueza da região causou a cobiça de outros países. Em 1711, uma esquadra com 17 navios e 6 mil homens franceses invadiu o Rio de Janeiro e levaram tudo! Com medo de novos roubos, o governo português decidiu, em 1793, transferir a capital de Salvador para o Rio de Janeiro - para poder tomar conta da cidade mais de perto e evitar novas invasões.
Em 1808, chega ao Brasil a corte portuguesa comandada por Dom João. Esse fato ajudou o Rio a se modernizar e se consolidar como coração (político, econômico e cultural) do Brasil. Porém, já nesse período, José Bonifácio de Andrade defendia que o Brasil deveria ter uma capital no interior do País para garantir a segurança da corte contra possíveis ataques marítimos.
No entanto, esse desejo só foi realizado mais de cem anos depois, com a inauguração da moderna Brasília.
Capital estrangeira
Os portugueses chegaram aqui em 1500. Salvador, primeira capital do Brasil, só foi inaugurada em 1549, ou seja, muitos anos depois da chegada dos portugueses. Nesse período, como fazia parte do império português, a capital do Brasil ficava na cidade de Lisboa, lá em Portugal!
More: in: https://www.ebc.com.br/infantil/voce-sabia/2014/07/brasilia-e-a-terceira-capital-do-brasil
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese
Wed, 13 May 2020 - 07min - 17 - #17 Taking a bus
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese
PEGANDO UM ÔNIBUS
Hoje vamos aprender expressões que podem ser utilizadas quando você precisa pegar um ônibus:
1 – Pegar um ônibus. – Take a bus.
2 – Entrar no ônibus. – Get on the bus.
3 – Descer do ônibus. – Get off the bus.
4– Horários dos ônibus. – Bus schedule.
5 – Andar de ônibus. – Ride the bus.
6 – Ele pega o ônibus escolar para ir à (para a) escola. – He takes the school bus to go to school.
7 – Ele pega um ônibus (qualquer ) para ir à (para a) escola. – He takes a bus to go to school.
8 – Passagem de ônibus. / Bilhete de ônibus – Bus ticket.
9 – Passagem de ida. – One way ticket.
10 – Passagem de ida e de volta. – Round trip.
11 – Passe de ônibus / Bilhete de ônibus – Bus pass.
12 – Transferência livre. / Integração(De ônibus para ônibus.) – Free transfer.
13 – Estacione e pegue o ônibus. – Park and ride.
14 – Onde é a estação de ônibus? – Where is the bus station?
15 – A estação de ônibus é logo ali. – The bus station is over there.
16 – Onde posso comprar uma passagem? – Where can I buy a ticket?
* – Você pode comprar naquela janela. / Você pode comprar naquele guinche. – You can buy it at that window.
17 – Eu preciso de uma passagem para Ribeirão Preto, por favor? – I need a ticket to Ribeirão Preto, please?
18 – Quanto é a passagem? / Quanto custa (a passagem)? – How much is the ticket? / How much is it?
19 – A que horas sai o ônibus? What time does the bus leave? –
*O ônibus sai às dez da manhã. – The bus leaves at ten (10) AM.
20 – Que horas sairá o primeiro ônibus? – What time is the first bus?
O primeiro ônibus sairá às seis da manhã. – The first bus is at six (6) AM.
21 – Que horas passa o último ônibus? – What time is the last bus?
O último ônibus passa às oito da noite. – The last bus is at eight (8:00) PM .
22 – Quando vai passar o próximo ônibus? – When is the next bus?
O próximo ônibus vai passar em quinze minutos. – The next bus is in fifteen minutes.
FALANDO COM O MOTORISTA –TALKING TO THE DRIVER
23 – Eu preciso ir para o aeroporto. – I need to go to the airport.
24 – Você pode me avisar quando chegarmos próximo ao Museu? – Can you tell me when we get close to the Museum?
25 – Eu quero descer em São Paulo(Nome de uma cidade). – I want to get off in (City).
26 – Eu quero descer aqui, por favor. – I want to get off here.
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese
Wed, 13 May 2020 - 04min - 16 - #16 Reading News: Bus trips in Brazil
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese
Viagens de ônibus no Brasil estão entre as mais demoradas do mundoEstudo global avaliou a duração de viagens em transportes públicos de 99 metrópoles de 25 países. As viagens de ônibus em algumas cidades brasileiras estão entre as mais demoradas do mundo.
Isso é o que mostra levantamento realizado pela empresa de aplicativos de transporte público Moovit, divulgado nesta quarta-feira (15/1). O Rio de Janeiro aparece em 3º lugar num ranking que inclui 99 cidades de 25 países. Brasília é a 11ª onde os passageiros ficam mais tempo nos ônibus.
A capital da Turquia, Istambul (Ops! Ankara is the capital! Sorry!), , fica em primeiro lugar com 1 hora e 11 minutos de tempo médio de deslocamento por ônibus. A Cidade do México fica em segundo com 1 hora e 9 minutos. No Rio de Janeiro, segundo o estudo, passageiros ficam, em média, 1 hora e 7 minutos dentro do ônibus.
A capital federal, além de aparecer no cenário global em 11º lugar, com viagens de 1 hora e 1 minuto, teve recentemente um ajuste nas passagens de ônibus que deixou vários brasilienses revoltados.
As tarifas passaram de R$ 2,50 (circular interno) para R$ 2,85. Ligações curtas de R$ 3,50 para R$ 3,85. Metrô, ligações longas e integração, de R$ 5,00 para R$ 5,50.
Para a doutora em transporte público pela Universidade de Brasília, Adriana Modesto, o estudo sobre a duração do tempo de viagem pecou em não levar em consideração uma distância precisa. Para ela, para se ter um melhor diagnóstico da duração, seria melhor que tivessem feito esse cálculo para se chegar a uma solução.
Dez regiões metropolitanas brasileiras fazem parte do relatório feito pela Moovit. Depois do Rio, Recife (PE) fica em segundo com 1 hora e dois minutos. A maior cidade do Brasil, São Paulo, fica em terceiro com o mesmo tempo dos pernambucanos. Brasília fica em quarto. Belo Horizonte (1 hora), sendo seguida por Salvador (55 minutos), Curitiba (54 minutos), Fortaleza (53 minutos), Campinas (SP, com 51 minutos) e Porto Alegre (46 minutos).
Além de ter o maior tempo de viagem, o Rio de Janeiro apresenta o maior percentual de pessoas que levam entre uma e duas horas para fazer uma viagem longa. Segundo o estudo, são 36%. Em seguida, são 34,26% dos brasilienses ficam na mesma situação. E 5,1% mais de duas horas. O tempo médio de espera em uma parada de ônibus na capital federal é de 23 minutos, ficando em segundo lugar no Brasil. Em Recife, que ficou em primeiro, é de 24 minutos.
O estudo ainda mostra que em Brasília, cerca de 27% dos usuários percorrem mais de 1km no trajeto que engloba caminhada até a parada de ônibus/estação nas baldeações até o destino final. Os dados possuem os mesmos percentuais de Lisboa (Portugal). E menor que Nova York (25%), Curitiba (22%), Campinas (20%) e Recife (19%).
Mais da metade dos brasilienses fazem duas baldeações por viagem. O estudo revela que são 53%. Outros 11% fazem três ou mais trocas. Nesse aspecto, Brasília surge em segundo lugar. A distância média das viagens gira em torno de 14,29km. Sendo assim, Brasília é a primeira cidade brasileira a aparecer na categoria.
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese
Wed, 13 May 2020 - 07min - 15 - #15 Five Curiosities about Brazil
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
5 Curiosidades sobre o Brasil5a Nos rios da bacia Amazônica corre um quinto de toda a água doce do Planeta
A grandeza da Bacia Amazônica é assustadora até para os brasileiros. Além do gigantesco rio Amazonas, maior rio do mundo (segundo certos parâmetros, ele é mais longo até do que o rio Nilo) alguns de seus afluentes, como os rios Negro e Solimões, também estão entre os maiores rios do mundo. Para se ter uma ideia do tamanho da bacia (que tem cerca de 60% de seu tamanho no Brasil): com 7,5 milhões de quilômetros quadrados, é maior que a soma de todos os países da União Europeia.
4a O português é uma das 180 línguas faladas no Brasil
O português é o idioma oficial e você provavelmente nunca ouviu alguém falando outra língua “brasileira”. Mas estima-se que existam mais de 180 línguas faladas no país, por aproximadamente 160 mil pessoas. Segundo disse à revista “Superinteressante” Aryon Rodrigues, linguista da UnB, quase todas estas línguas de origem indígena estão ameaçadas de extinção.
3a O Brasil produz mais de um terço de todo o café do mundo
Reconhecido por ter alguns dos melhores cafés do mundo, o Brasil também coloca o grão em boa parte das xícaras do mundo. Segundo dados da Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa), 36% da produção mundial de café em 2018 saiu do País. Eram daqui 58 milhões das 160 milhões de sacas produzidas no planeta.
2a O Brasil é o país com mais japoneses morando fora do Japão
De acordo com o Consulado Geral do Japão em São Paulo, existe cerca de 1,5 milhão de japoneses vivendo no Brasil, mais de 400 mil deles na cidade. Existe até um bairro paulistano, o bairro chamado Liberdade, cuja origem é totalmente ligada aos japoneses, mas que hoje também representa chineses e coreanos. Entre os presentes trazidos pelos imigrantes no começo do século passado e agregados hoje à cultura brasileira estão o judô, o budismo e o chá — ah, e a comida japonesa, é claro.
1a A mais antiga árvore conhecida no Brasil nasceu cerca de 1.000 anos antes de Cristo
Um jequitibá-rosa na cidade paulista de Santa Rita do Passa Quatro é a mais antiga árvore do Brasil e tem idade estimada em mais de 3.000 anos. Seus números são impressionantes: são 40 metros de altura, equivalente a um prédio de 13 andares, mais de 11 metros de diâmetro e raízes que chegam a 18 metros de profundidade. Seu peso foi calculado em 264 toneladas.
E você, ficou surpreso com estas curiosidades sobre o meu País?
(Character limit)
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Wed, 06 May 2020 - 10min - 14 - #14 Talking About Family
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Eu tenho dois irmãos e uma irmã - I have two brothers and a sister
Eu sou a mais velha - I am the oldest
Eu sou o mais velho - I'm the oldest
Eu sou a filha do meio - I am middle daughter
Eu sou a filha mais nova - I am the eldest daughter
Eu sou filho único - I'm only child/son
Minha irmã é médica - My sister is a doctor
Meu irmão mora no Canadá - My brother lives in Canada
Meu pai é professor - My father is a teacher
Minha mãe era policial - My mom was a cop
Meus pais são divorciados - My parents are divorced
Meus pais já são falecidos - My parents are already deceased
Meus pais se separaram quando eu era criança - My parents split up when I was a kid
Minha família é pequena - My family is small
Minha família é grande - My family is big
Também tenho parentes no Sul - I also have relatives in the South
Tenho dois filhos - I have two children
Não tenho filhos - I do not have children
Tenho filhos do primeiro casamento - I have children from the first marriage
Sou solteira - I'm single
Sou solteiro - I'm single
Sou casado - I'm married
Sou separado - I'm divorced
Sou divorciada - I'm divorced
Eu amo a minha família - I love my family
Faço qualquer coisa por eles - I do anything for them
Eles são muito importantes para mim - They are very important to me
Eles são tudo para mim - They are everything to me
Para mim, a família vem em primeiro lugar - For me, a family comes first
Sou meio ovelha negra da família - I am black sheep of the family
Não me dou muito bem com o meu pai/a minha mãe - I don't get along with my father / mother
Minha família é meio complicada - My family is kind of complicated
Minha família é meio maluca - My family is kind of crazy
Não falo com eles há muito tempo - I haven't talked to them in a long time
Não nos falamos mais - We do not talk anymore
Nos falamos todos os dias - We talk every day
Você tem irmãos? - You have brothers?
Você vem de uma família grande? - Do you come from a big family?
O que ele faz? - What he does?
Você se da bem com eles? - Do you feel good about them?
Você tem filhos? - Do you have kids?
Faz (quanto) tempo que você está casada? - Have you been married for a long time?
Faz (quanto) tempo que você está divorciado? - Have you been divorced for a long time?
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Mon, 04 May 2020 - 04min - 13 - #13 Compliments
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Elogios - Compliments:Você está muito bem hoje! - You look great today!
Gostei da sua roupa. - I like your outfit.
Você está diferente hoje! Fez algo no cabelo? - You're different today! Did you do something to your hair?
Você parece ter emagrecido. - You seem to have lost weight.
Seu inglês é excelente. - Your English is excellent.
Você tem um sotaque muito bonito. - You have a very nice accent.
Você já morou fora do Brasil? - Have you lived outside Brazil?
Bom trabalho! - Good job!
Você está fazendo um ótimo trabalho, continue assim! - You are doing a great job, keep it up!
Admiro muito o seu trabalho. - I really admire your work.
Admiro muito a sua arte. - I really admire your art.
Que casa bonita! - What a beautiful house!
Gostei da sua decoração. - I liked your decor.
O bairro parece ser muito bom. - The neighborhood looks very good.
Recebendo um elogio - Receiving a compliment:
Obrigado! - Thank you!
Você é muito gentil. - You are too kind.
São os seus olhos! - It's your eyes!
Ganhei o dia. - Made my day.
Fiquei vermelho. - I got red.
Não, não é nada demais. - No, it's not a big deal.
Você me deixou contente! - You made me happy!
Não é para tanto. - It's not that much.
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Mon, 04 May 2020 - 02min - 12 - #12 The Pareto Principle and Language Learning
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese
O Princípio de Pareto na aprendizagem de idiomas
O princípio de Pareto é um princípio criado por Vilfredo Pareto presente em diversos campos de nossa vida. Ele também é conhecido como a regra do 80 por 20 (80-20), distribuição A-B-C, lei dos poucos vitais e principio de escassez de fator.
Pareto chegou a esse princípio estudando as pessoas de sua sociedade. Ele chegou a conclusão de que 20% da população têm 80% das coisas, enquanto 80% da população têm 20% das coisas.
Pareto estudou a propriedade da terra na Itália e o que ele descobriu foi que 20% dos proprietários possuíam 80% das terras, enquanto os restantes 20% das terras pertencia ao 80% da população restante.
Realmente é assim, os ricos possuem a maioria das coisas e são poucos. Enquanto os pobres são muitos mas não possuem quase nada.
Mas como a regra do 80-20 pode ser aplicado no aprendizado de idiomas?
Basicamente esse princípio aplicado nos idiomas diz que 20% do vocabulário e das estruturas de um idioma, correspondem a 80% da comunicação. E também que 80% da utilização feita pelo idioma abrange apenas 20% de seu vocabulário.
Ou seja, se você aprender as principais palavras de um idioma, você consegue expandir o seu vocabulário de maneira muito mais rápida.
A lição do princípio de Pareto na gestão é que se mantenha o foco nos 20% que realmente importam. Se você se focar em aprender 20% do que realmente importa em um idioma, sua produtividade vai ser muito maior.
Além disso, todos nós sabemos que para aprender palavras que não são muito utilizadas devemos saber falar o idioma e mergulhar nele, se aplicarmos a regra dos 80-20 ou 20-80 vamos automaticamente aprender o restante que não tem tanta importância.
Então fica a dica para você se focar no que realmente importa!
Será que a gramática é mais importante do que falar? Não é mais prático você absorver e aprender a falar o idioma do que ficar estudando regras gramaticais que você raramente vai precisar lembrar quando estiver falando fluente?
Dedique-se aos 20% mais importantes e conquiste os 80% por consequência.
__________________
The Pareto Principle in language learning
The principle of pareto is a principle created by Vilfredo Pareto present in several fields of our life. It is also known as the 80-20 rule, A-B-C distribution, the law of the vital few and the scarcity principle of the factor.
Pareto came to this principle by studying the people in his society. He came to the conclusion that 20% of the population has 80% of things, while 80% of the population has 20% of things.
Pareto studied land ownership in Italy and what he found was that 20% of the owners owned 80% of the land, while the remaining 20% of the land belonged to 80% of the remaining population.
It is really so, the rich have most things and are few. While the poor are many but they have almost nothing. But how can the 80-20 rule be applied to language learning?
Basically, this principle applied in languages says that 20% of the vocabulary and structures of a language, correspond to 80% of communication. And also that 80% of the use made by the language covers only 20% of its vocabulary.
That is, if you learn the main words of a language, you can expand your vocabulary much faster.
The lesson of the Pareto principle in management is to stay focused on the 20% that really matter. If you focus on learning 20% of what really matters in a language, your productivity will be much higher.
(...) Numbers of character limit (...)
Full text: https://aprenderpalavras.com/principio-de-pareto-no-aprendizado-de-idiomas/
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese
Fri, 01 May 2020 - 09min - 11 - #11 Brigadeiro, the national sweet
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Brigadeiro, o doce nacional!
O brigadeiro é um doce típico da culinária brasileira, de origem carioca, o qual rapidamente se difundiu pelo resto do país, tornando-se comum a sua presença em festas de aniversário, junto com doces como o cajuzinho e o beijinho. É conhecido também no Rio Grande do Sul pelo nome de negrinho.
A origem do nome "brigadeiro" é ligada à campanha presidencial do Brigadeiro Eduardo Gomes, candidato da UDN à Presidência da República em 1946.
Heloísa Nabuco de Oliveira, membro de tradicional família carioca que apoiava a candidatura do brigadeiro, criou um tipo de doce, ligeiramente diferente da versão atual sendo feito com leite, ovos, manteiga, açúcar e chocolate, e o denominou com a patente do candidato preferido.
A guloseima, feita de leite condensado, manteiga, açúcar e chocolate em pó, inicialmente feita como uma forma de arrecadar fundos para a campanha, rapidamente ganhou popularidade e se espalhou pelo resto do país junto da campanha do Brigadeiro.
Como as festas dos cabos eleitorais eram muito disputadas pela população, estes logo, começaram a chamar os amigos para irem comer o "docinho do brigadeiro".
Com o tempo, o nome "brigadeiro" se tornou tão associado ao doce que o mesmo passou a ser conhecido apenas como "brigadeiro". Apesar do apoio recebido, Eduardo Gomes foi derrotado nas eleições, tendo a eleição sido vencida pelo então general Eurico Gaspar Dutra.
Os ingredientes do brigadeiro são leite condensado, chocolate em pó, manteiga e chocolate granulado para a cobertura. Pode ser feito tanto no fogão quanto no forno de micro-ondas.
O meu brigadeiro preferido é feito com leite condensado, cacau amargo em pó e manteiga, para um sabor mais equilibrado.
E você, já provou brigadeiro?
_________________________
Brigadeiro, the national sweet!
The brigadeiro is a typical sweet of Brazilian cuisine, of Carioca origin, which quickly spread to the rest of the country, making its presence at birthday parties common, along with sweets such as cajuzinho and beijinho. It is also known in Rio Grande do Sul by the name of negrinho.
The origin of the name "brigadeiro" is linked to the presidential campaign of Brigadier Eduardo Gomes, candidate of the UDN to the Presidency of the Republic in 1946.
Heloísa Nabuco de Oliveira, member of a traditional carioca family that supported the brigadier's candidacy, created a type of candy, slightly different from the current version being made with milk, eggs, butter, sugar and chocolate, and named it with the patent of the preferred candidate .
The candy, made from condensed milk, butter, sugar and powdered chocolate, initially made as a way of raising funds for the campaign, quickly gained popularity and spread to the rest of the country with the Brigadeiro campaign.
As the electoral party parties were very disputed by the population, they soon started calling friends to go and eat the "brigadeiro sweetie".
Over time, the name "brigadeiro" became so associated with the sweet that it came to be known only as "brigadeiro". Despite the support received, Eduardo Gomes was defeated in the elections, and the election was won by then general Eurico Gaspar Dutra.
The brigadeiro ingredients are condensed milk, powdered chocolate, butter and granulated chocolate for topping. It can be done either on the stove or in the microwave oven.
My favorite brigadeiro is made with condensed milk, bitter cocoa powder and butter, for a more balanced flavor.
Have you tried brigadeiro?Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese
Thu, 30 Apr 2020 - 07min - 10 - #10 Personal Questions
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters! Personal Questions - Perguntas Pessoais Você é de onde? - Where are you from? O que você faz? - What do you do? Você tem namorado? - You have boyfriend? Você tem namorada? - Do you have a girlfriend? Você é casado? - Are you married? Você é casada? - Are you married? Você tem alguém? - You have someone? Você tem filhos? - Do you have kids? Quantos anos você tem? - How old are you? Qual o seu signo? - What is your sign? Você gosta de…? - Do you like ...? Onde você mora? - Where do you live? Você mora sozinho? - You live alone? Você mora sozinha? - You live alone? Você está onde? - Where are you? O que você está achando daqui? - What are you thinking about this place? Você está aqui a passeio? - Are you here to travel? O que você achou da comida? - What did you think about the food? Você conhece a cidade? - Do you know the city? Você já foi ao Rio? - Have you ever been to Rio? Você já foi a outros lugares? - Have you been to other places? Gostou de lá? - Did you like it there? Qual o seu telefone? - What's your phone number? Há quanto tempo você está aqui? - How long have you been here? Asking politely - Perguntando educadamente Posso perguntar (quantos anos você tem)? - Can I ask (how old are you)? Não precisa responder se não quiser. - You do not need to answer if you do not want. Você se ofenderia se eu perguntasse (a sua idade)? - Would you be offended if I asked (your age)? Não quero ser inconveniente. - I don't want to be inconvenient. Não quero ser intrometido/intrometida. - I don't want to be nosy / nosy. Só por curiosidade… (pergunta). - Just out of curiosity ... (question). Use “Então” as an ice breaker before some questions. Então = So Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Wed, 29 Apr 2020 - 03min - 9 - #9 Meeting People
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Things that you can say when you meet people
Greetings - Saudações
- Oi. / Olá. - Hi Alô - Hello (Used for phone calls) Qual o seu nome? - What’s your name? Desculpe, qual é mesmo o seu nome? - Sorry, what was your name again? Oi, eu sou… - Hi I’m… Prazer, em conhecer você. - Nice to meet you. Você conhece o João (name)? - Do you know João? Eu quero apresentar você ao João (name). - I want to introduce you to João. Já ouvi falar muito de você! - I've heard a lot about you! A Alice me falou muito sobre você! - Alice told me a lot about you. Estava querendo muito conhecer você. - I was really looking forward to meeting you. Nossa! Finalmente vou conhecer você! - Wow! I'm finally going to meet you! Gostei de conhecer você! - Nice to meet you! Até mais. - See you!
Meeting again after some time - Encontrando-se após algum tempo
- Não acredito! - I do not believe! Nossa, quanto tempo. - Wow, how long. Que bom ver você! - Good to see you! Quanto tempo faz, hein? - How long has it been, huh? Tudo isso? - All that? O tempo voa! - Time flies! Você está ótimo/ótima - You look great! Você emagreceu? - Have you lost weight? Soube que você (se casou). - I heard you (got married). Você não mudou nada. - You haven't changed anything. Você está sempre bem. You are always fine. Então, o que você anda fazendo? - So, what are you doing? O que você tem feito de bom? - What have you been up to? Como vão as coisas? - How's it going? O que você está fazendo agora? - What are you doing now? Você ainda está trabalhando naquela empresa? - Are you still working at this company? Você ainda tem o mesmo número de telefone? - Do you still have the same phone number? Você ainda mora na mesma cidade? - Do you still live in the same city? Como está o João? - How is João? E as crianças, como vão? - And as children, how are you? Nós precisamos nos falar mais vezes. - We need to talk more often. Vê se não some. - See if not some.
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Tue, 28 Apr 2020 - 04min - 8 - #8 Thank You!
Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese
Muito Obrigada!
Hoje o Podcast será especial para agradecer a todos os ouvintes!
Alcancei hoje o resultado de 400 streams e estou muito feliz.
Iniciei o projeto do Podcast há cerca de 10 (dez) dias atrás como forma de ocupar o meu tempo durante esta quarentena e também para ajudar alguns amigos a continuar aprendendo Português.
A surpresa de ver que mais pessoas também estão ouvindo, gostando, mandando sugestões e feedbacks alegrou muito os meus dias e a cada episódio busco fazer pequenas modificações para melhorar cada vez mais.
Comecei apenas escrevendo alguns textos, ideias e gravando os áudios. Agora já estudo mais e penso como posso auxiliar a compreensão do idioma de forma mais eficaz para todos.
Novamente muito obrigada a todos, espero que continuem acompanhando o Podcast e recebo todas as mensagens com muito respeito e coração aberto.
A partir de agora, o Podcast mudará mais um detalhe em seu formato.
Antes eu falava o texto em Português devagar, depois rápido e cada episódio possui o texto transcrito.
Agora vou acrescentar o texto em inglês no final para que você compreenda o contexto que foi narrado, facilitando a conexão e entendimento.
Serão áudios de segunda a quinta com expressões em Português e um texto ou notícia na sexta-feira.
Caso você queria apoiar o Podcast SlowPortuguese e me incentivar a continuar produzindo e melhorando o conteúdo, basta clicar no link da descrição fazer uma doação em qualquer valor via PayPal.
Novamente, muito obrigada a todos vocês! E vamos aprender Língua Portuguesa!
Apoio de Ouvintes: bit.ly/2Y6tHoV
_______________
Thank you!
Today the Podcast will be special to thank all listeners!
I just reached the result of 400 hundred streams and I am very happy.
I started the Podcast project about 10 (ten) days ago as a way to occupy my time during this quarantine and also to help some friends to continue learning Portuguese.
The surprise of more people listening, liking, sending suggestions, and feedbacks made my days much happier and with each episode, I try to make small changes to improve even more.
I just started writing some texts, ideas, and recording the audios. Now I study more and think about how I can help you all to improve the language understanding more effectively.
Thanks again to all, I hope you continue to follow the Podcast and I receive all messages with great respect and an open heart.
From now on, the Podcast will change one more detail in its format.
Before I spoke the text in Portuguese slowly, then quickly and each episode has the text transcribed.
Now I will add the text in English at the end so that you understand the context that was narrated, facilitating the connection and understanding.
There will be audios from Monday to Thursday with expressions in Portuguese and a text or news on Friday.
If you wanted to support the SlowPortuguese Podcast and encourage me to continue producing and improving the content, just click on the description link to make a donation in any amount via PayPal.
Again, thank you all so much! And let's learn Portuguese!
Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese
Mon, 27 Apr 2020 - 06min - 7 - #7 Breaking News! Minister of Justice Resigned!
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Fri, 24 Apr 2020 - 16min - 6 - #6 Pharmacy
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Parei em uma farmácia para comprar alguns medicamentos, pedi ajuda de um funcionário, pois não sabia onde alguns produtos se encontravam.
Primeiramente, entreguei a receita médica para o atendente e este trouxe para mim três remédios: um antibiótico, um antitérmico e um xarope.
Depois pedi para que acrescentasse algumas pastilhas e soro nasal.
Peguei a minha cesta com todos os produtos e aproveitei para verificar alguns itens de beleza e higiene.
Haviam muitas opções nas prateleiras.
Escolhi um sabonete para o rosto, protetor solar, hidratante para o corpo, escova de dentes, pasta de dentes e álcool em gel.
Em seguida me dirigi até ao caixa para pagar as compras.
A atendente passou todos os produtos e me perguntou qual seria a forma de pagamento.
Respondi que seria em dinheiro e entreguei duas notas de R$ 100 (cem reais).
Recebi o troco, peguei as minhas sacolas com os produtos e voltei para casa.
Descanso será essencial para minha recuperação rápida.
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Fri, 24 Apr 2020 - 04min - 5 - #5 A visit to the hospital
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Acordei me sentindo um pouco doente. Senti meu pescoço e testa muito quentes e a garganta também estava doendo.
Vi que o hospital mais próximo ficava há 2km (dois quilômetros) de distância. Decidi ir ao hospital e para isso chamei um táxi.
O táxi me deixou na portaria de entrada, e chegando ao local vi que precisava pegar uma senha para ser atendida.
O atendimento era feito em três partes.
Primeiro precisei fazer um cadastro de paciente usando os meus documentos pessoais.
Depois aguardei ser chamada para uma sala de triagem, onde a enfermeira avaliaria o meu estado conforme o grau e urgência.
A enfermeira também verificou novamente a minha temperatura e pressão.
Voltei a aguardar por mais alguns minutos na sala de espera.
Em seguida, fui chamada para entrar no consultório médico.
O médico primeiramente perguntou o que eu estava sentindo.
Eu disse que estava com muita dor na garganta, dor nos ouvidos, muita tosse e febre alta.
Depois, o médico pediu para que eu abrisse a boca e a examinou.
Por fim, me disse que eu precisaria tomar antibiótico por alguns dias, pois estava com uma infecção de garganta.
Peguei a receita médica para comprar os remédios e agradeci o atendimento.
Chamei novamente um táxi e perguntei: Senhor, qual é a farmácia mais próxima?
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Thu, 23 Apr 2020 - 06min - 4 - #4 How to prepare a Caipirinha
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Quando pensamos em Brasil, o drinque nacional mais famoso não fica de fora da grande lista de coisas que lembramos. De norte a sul do Brasil, em todos os lugares você vai encontrar a famosa Caipirinha! Hoje, vou ensinar o passo-a-passo desse drinque tropical e refrescante, incrivelmente fácil e que tem gosto de carnaval.
Vamos começar pelos
INGREDIENTES
Você vai precisar de:
1 limão com bastante suco. 1 dose de cachaça 2 colheres (sopa) de açúcar cubos de gelo a gostoCOMO FAZER:
Corte as pontas do limão Corte o limão ao meio no sentido ponta a ponta Faça um corte em V para retirar a parte central e jogue esse miolo fora, pois essa parte faz a caipirinha adquirir um sabor um pouco amargo. Corte o limão em pedaços menores Misture o limão e o açúcar em um copo Amasse suavemente a mistura com um pilão Acrescente o gelo Complete com a cachaça Misture tudo com uma coqueteleira, em seguida sirvaPronto! Muito simples né? Essa é a receita de caipirinha tradicional para você fazer na sua casa.
Support the Podcast: bit.ly/SlowPortuguese - We send an amazing E-book gift to our Supporters!
Mon, 20 Apr 2020 - 02min - 3 - #3 At the Restaurant
Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese
Entrei no bistrô e escolhi uma mesa na área externa para me sentar. O garçom trouxe o cardápio, a carta de vinhos e ofereceu o courvet.
O Courvet é uma cesta com alguns aperitivos como pães, azeitonas entre outros, que os restaurantes oferecem como entrada. Aceitei o courvet, pois queria algo para beliscar enquanto escolhia o que comer.
No cardápio haviam várias opções de saladas, massas, risotos e carnes.
Escolhi como entrada uma salada césar e como prato principal filé ao molho madeira com risoto de parmesão. Para acompanhar, escolhi beber vinho branco seco e água com gás.
O garçom anotou o meu pedido e disse que demoraria em torno de 30 (trinta) minutos para ficar pronto, e perguntou se eu gostaria do vinho antes da comida. Respondi que sim.
O vinho tinha um aroma muito bom e estava em temperatura ideal. Bebi uma taça enquanto aguardava os pratos.
Após 20 (vinte) minutos, o garçom serviu a salada e foi uma ótima escolha para entrada.
O molho estava delicioso.
Ao terminar de comer a entrada, veio o prato principal: filé e risoto.
A carne estava macia e suculenta, combinou perfeitamente com o risoto.
Em seguida, perguntei ao garçom se poderia me ajudar a escolher uma sobremesa e ele respondeu que o tiramisú era excelente.
Aceitei a dica e pedi um tiramisú para sobremesa.
Realmente era um dos melhores que já havia experimentado.
Quando acabei, pedi ao garçom que fechasse a conta e disse que pagaria em cartão de débito. No Brasil, é comum o acréscimo de 10% (dez porcento) do valor total da conta como opção de gorjeta, também é chamado de “taxa de serviço”, e este valor depois é dividido entre todos os funcionários.
Sai muito satisfeita do bistrô.
Ambiente, bebida e comida de qualidade são fundamentais para mim. Quais serão as minhas próximas descobertas?
Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese
Mon, 20 Apr 2020 - 08min - 2 - #2 Arriving in Brazil
Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese
Hoje desembarquei no Brasil às 9 horas da manhã. O aeroporto de São Paulo estava lotado e a fila para o controle migratório estava muito cheia. Demorou mais de 40 minutos para receber o carimbo no passaporte.
Fiquei supresa como o aeroporto de Guarulhos era grande.
Procurei o ponto de táxi e solicitei um carro até o hotel que havia reservado.
O táxi aceitava pagamento em dinheiro ou cartão, e quando disse que gostaria de pagar com cartão, o motorista também perguntou se seria opção débito ou crédito, e eu Escolhi crédito.
Chegando ao hotel, apresentei meu número de reserva, entreguei meus documentos para cadastro de hóspede e assinei o papel de check-in.
Aproveitei que havia uma máquina de café na recepção, e tomei uma xícara de café expresso, pois o horário do café da manhã já havia encerrado.
Em seguida chamei o elevador, digitei o número do meu andar e subi para o meu quarto. Abri as malas e organizei as minhas roupas no guarda-roupas e descansei por algumas horas.
No início da noite decidi caminhar pelas ruas próximas ao hotel e encontrei muitos restaurantes interessantes.
Restaurantes de comida japonesa, comida italiana, hamburgueria e inclusive comida tailandesa.
Mas decidi parar para comer em um pequeno bistrô, pois parecia aconchegante e a noite pedia um bom vinho.
Qual o seu tipo de comida favorita?
Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese
Sat, 18 Apr 2020 - 06min - 1 - #1 Introducing Myself - Slow Portuguese
Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese
Olá,
Meu nome é Alice Ferreira, tenho 26 (vinte e seis) anos e moro na cidade de Araraquara, estado de São Paulo, BRASIL.
Atualmente trabalho como advogada e gravo podcasts nas horas vagas.
Tenho uma filha de 10 anos e um cachorro da raça Spitz Alemão.
Gosto muito de viajar e sair com os amigos.
Meu esporte favorito é jogar tênis.
Também estou aprendendo a jogar golfe, mas é um esporte muito difícil.
No verão passado viajei para o Nordeste e visitei praias muito bonitas.
Nasci e cresci no estado do Amazonas, é um estado muito conhecido por sua natureza e grandes rios.
Meu estilo de música favorito é música popular brasileira.
Minha comida favorita é macarrão a carbonada, e minha fruta favorita é banana, e não gosto de carne de porco.
No Brasil gostamos muito de churrasco e cerveja e temos o costume de convidar os nossos amigos para as nossas casas.
Na cidade em que moro o clima é quente e muito agradável, mas as vezes chove bastante e fica um pouco frio.
E você já veio ao Brasil alguma vez?
Support the Podcast: https://bit.ly/SlowPortuguese
Fri, 17 Apr 2020 - 04min
Podcasts ähnlich wie Slow Portuguese - Learn Portuguese
- Global News Podcast BBC World Service
- Kriminálka Český rozhlas
- El Partidazo de COPE COPE
- Herrera en COPE COPE
- The Dan Bongino Show Cumulus Podcast Network | Dan Bongino
- Es la Mañana de Federico esRadio
- La Noche de Dieter esRadio
- Hondelatte Raconte - Christophe Hondelatte Europe 1
- Affaires sensibles France Inter
- La rosa de los vientos OndaCero
- Más de uno OndaCero
- La Zanzara Radio 24
- Espacio en blanco Radio Nacional
- Les Grosses Têtes RTL
- L'Heure Du Crime RTL
- El Larguero SER Podcast
- Nadie Sabe Nada SER Podcast
- SER Historia SER Podcast
- Todo Concostrina SER Podcast
- 安住紳一郎の日曜天国 TBS RADIO
- The Tucker Carlson Show Tucker Carlson Network
- 辛坊治郎 ズーム そこまで言うか! ニッポン放送
- 飯田浩司のOK! Cozy up! Podcast ニッポン放送
- 武田鉄矢・今朝の三枚おろし 文化放送PodcastQR
Andere Bildung Podcasts
- ألف ليلة وليلة Podcast Record
- موسوعة الكتب الصوتية Podcast Record
- الشيخ كشك Maestro Platform
- تعليم الإنجليزية I English for Arabic Speakers Help Me Learn
- السيرة النبوية -احمد عامر omar
- VOA Learning English Podcast - VOA Learning English VOA Learning English
- 6 Minute English BBC Radio
- الطريق إلى النجاح - د. إبراهيم الفقي علم ينتفع به
- اذاعة الشرق الأوسط Mahmoud Gamal
- الشيخ الشعراوي Maestro Platform
- أ. ياسر الحزيمي Yasser Al-Hazimi
- Learning English Conversations BBC Radio
- TED Talks Daily TED
- الاذاعة المصرية esraa sobhy ali elzayed
- بودكاست الداخلية - منصة الداخلية بدولة ليبيا منصة الداخلية الليبية
- Libya Matters Lawyers for Justice in Libya
- مسرع تعلم اللغة الإنجليزية Language Learning Accelerator
- NIGERIA charlie
- Libya Matters Lawyers for Justice in Libya
- The Holy Quran, Saad Al Ghamdi | القران الكريم سعد الغامدي Maestro Platform