Filtrer par genre
Dhamma talks and chanting by Sayadaw Kumarabhivamsa
- 136 - 02. Introduction to Ānāpānassati ① |Mindfulness of Breathing|The Counting Method|Pa Auk(Meymyo)2023Sat, 06 May 2023 - 24min
- 135 - 01. Introduction to Samatha and Vipassana meditation|Pa Auk 2023Sat, 06 May 2023 - 31min
- 134 - 39. Vinayasangaha atthakatha #38(64)A barber has to forfeit his outfit after ordaination|Pa Auk 2023Sat, 06 May 2023 - 14min
- 133 - 10. Mahānamakkāra Pāḷi by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)
10. Mahānamakkāra Pāḷi by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)
Daily Chants Book (Second Edition)
https://sites.google.com/pamc.org.sg/ebooktawyadailychant
Mahānamakkāra Pāḷi The Great Reverence Text
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa. (3x)
01. Sugataṁ sugataṁ seṭṭhaṁ, kusalaṁkusalaṁ jahaṁ, Amataṁ amataṁ santaṁ, Asamaṁ Asamaṁ dadaṁ, Saraṇaṁ saraṇaṁ lokaṁ, araṇaṁ araṇaṁ karaṁ, Abhayaṁ abhayaṁ ṭhānaṁ nāyakaṁ: Nāyakaṁ name. 02. Nayanasubhagakāyaṅgaṁ, Madhuravarasaropetaṁ, Amitaguṇagaṇādhāraṁ: Dasabalamatulaṁ vande. 03. Yo Buddho dhitimāññadhārako, Saṁsāre anubhosi kāyikaṁ Dukkhaṁ cetasikañca lokato: Taṁ vande naradevamaṅgalaṁ. 04. Bāttiṁsatilakkhaṇacitradehaṁ, Dehajjutiniggatapajjalantaṁ, Paññādhitisīlaguṇoghavindaṁ: Vande Munimantimajātiyuttaṁ. 05. Pātodayaṁ bāladivākaraṁva, Majjhe yatīnaṁ lalitaṁ sirīhi, Puṇṇindusaṅkāsamukhaṁ, anejaṁ: Vandāmi sabbaññumahaṁ Munindaṁ. 06. Upetapuñño, varabodhimūle Sasenamāraṁ Sugato jinitvā, Abojjhi Bodhiṁ aruṇodayamhi: Namāmi Taṁ mārajinaṁ abhaṅgaṁ. 07. Rāgādichedāmalañāṇakhaggaṁ, Satīsamaññāphalakābhigāhaṁ, Sīloghalaṅkāravibhūsitaṁ: Taṁ Namāmibhiññāvaramiddhupetaṁ. 08. Dayālayaṁ sabbadhi dukkaraṁ karaṁ, Bhavaṇṇavātikkamamaggataṁ gataṁ, Tilokanāthaṁ susamāhitaṁ hitaṁ: Samantacakkhuṁ paṇamāmi Taṁmitaṁ. 09. Tahiṁ tahiṁ pāramisañcayaṁ cayaṁ, Gataṁ gataṁ sabbhi sukhappadaṁ padaṁ, Narānarānaṁ sukhasambhavaṁ bhavaṁ, Namānamānaṁ Jinapuṅgavaṁ gavaṁ. 10. Maggaṅganāvaṁ Munidakkhanāviko, Īhāphiyaṁ ñāṇakarena gāhako, Āruyha yo tāya bahū bhavaṇṇavā: Tāresi Taṁ buddhamaghappahaṁ name. 11. Samatiṁsatipāramisambharaṇaṁ, Varabodhidume Catusaccadasaṁ, Varamiddhigataṁ naradevahitaṁ: Tibhavūpasamaṁ paṇamāmi Jinaṁ. 12. Satapuññajalakkhaṇikaṁ virajaṁ, Gaganūpamadhiṁ dhitiMerusamaṁ, Jalajūpamasītalasīlayutaṁ, Pathavīsahanaṁ paṇamāmi Jinaṁ. 13. Yo Buddho sumati, dive divākarova, Sobhanto ratijanane silāsanamhi, Āsīno sivasukhadaṁ adesi Dhammaṁ, Devānaṁ Tamasadisaṁ namāmi niccaṁ. 14. Yo pādapaṅkajamuduttalarājikehi, Lokehi tīhivikalehi nirākulehi, Sampāpuṇe nirupameyyatameva, Nātho Taṁ sabbalokamahitaṁ asamaṁ namāmi. 15. Buddhaṁ narānarasamosaraṇaṁ dhitattaṁ, Paññāpadīpajutiyā vihatandhakāraṁ, Atthābhikāmanaradevahitāvahaṁ, Taṁ Vandāmi, kāruṇikamaggamanantañāṇaṁ. 16. Akhilaguṇanidhāno yo Munindopagantvā VanamIsipatanavhaṁ saññatānaṁ niketaṁ, Tahimakusalachedaṁ Dhammacakkaṁ pavatto: Tamatulamabhikantaṁ vandaneyyaṁ namāmi. 17. Suciparivāritaṁ, surucirappabhāhi rattaṁ, Sirivisarālayaṁ gupitamindriyehupetaṁ, Ravisasimaṇḍalappabhutilakkhaṇopacittaṁ: Suranarapūjitaṁ Sugatamādaraṁ namāmi. 18. Maggoḷumpena muhapaṭighāsādiullolavīciṁ Saṁsāroghaṁ tari; tamabhayaṁ pārapattaṁ, pajānaṁ Tāṇaṁ leṇaṁ asamasaraṇaṁ ekatitthaṁ patiṭṭhaṁ: Puññakkhettaṁ paramasukhadaṁ Dhammarājaṁ namāmi. 19. Kaṇḍambaṁmūle parahitakaro yo Munindo nisinno, Accheraṁ sīghaṁ nayanasubhagaṁ ākulaṇṇaggijālaṁ, Dujjāladdhaṁsaṁ, Munibhijahitaṁ pāṭiheraṁ akāsi: Vande Taṁ, seṭṭhaṁ paramaratijaṁ iddhidhammehupetaṁ. 20. Munindakko yeko dayudayaruṇo ñāṇavitthiṇṇabimbo, Vineyyappāṇoghaṁ kamalakathitaṁ Dhammaraṁsīvarehi, Subodhesī suddhe tibhavakuhare byāpitakkittinañca, Tilokekaccakkhuṁ dukhamasahanaṁ: Taṁ Mahesiṁ namāmi. 21. Yo Jino anekajātiyaṁ, saputtadāramaṅgajīvitampi, Bodhipemato alaggamānaso adāsiyeva atthikassa, Dānapāramiṁ tato paraṁ apūri sīlapāramādikampi, TāsamiddhiyopayātamAggataṁ: TamEkadīpakaṁ namāmi. 22. Devādevātidevaṁ nidhanavapudharaṁ mārabhaṅgaṁ abhaṅgaṁ, Dīpaṁ dīpaṁ pajānaṁ, jayavarasayane Bodhipattaṁdhipattaṁ, Brahmābrahmāgatānaṁ varagirakathikaṁ pāpahīnaṁ pahīnaṁ, Lokālokābhirāmaṁ: satatamabhiname Taṁ Munindaṁ Munindaṁ. 23. Buddho nigrodhabimbo mudukaracaraṇo brahmaghoseṇijaṅgho, Kosacchādaṅgajāto, punarapi Sugato suppatiṭṭhitapādo, Mūdodātuṇṇalomo, athamapi Sugato brahmujuggattabhāvo, Nīlakkhī dīghapaṇhī sukhumamalachavī, thomyarasaggasaggī, .....
[ Please refer to chanting book as not able to put the full chanting here].
Sat, 06 May 2023 - 08min - 132 - 09. Bhikkhu Patimokkha by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)Sat, 06 May 2023 - 1h 13min
- 131 - 08. Anekajāti Pali by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)2022
08. Anekajāti Pali by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)2022
Daily Chants Book (Second Edition)
https://sites.google.com/pamc.org.sg/ebooktawyadailychant
Anekajāti Pāḷi Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa. (3x)
Anekajātisaṁsāraṁ, sandhāvissaṁ anibbisaṁ. Gahakāraṁ gavesanto: dukkhā jāti punappunaṁ. Gahakāraka diṭṭhosi! Puna gehaṁ na kāhasi: sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṁ visaṅkhataṁ, visaṅkhāragataṁ cittaṁ, taṇhānaṁ khayamajjhagā.(3X) Iti imasmiṁ sati idaṁ hoti; imassuppādā idaṁ uppajjati,
yadidaṁ: avijjāpaccayā saṅkhārā,
saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ,
viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ,
nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ,
saḷāyatanapaccayā phasso,
phassapaccayā vedanā,
vedanāpaccayā taṇhā,
taṇhāpaccayā upādānaṁ,
upādānapaccayā bhavo,
bhavapaccayā jāti,
jātipaccayā jarāmaraṇaṁ,
sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
Yadā have pātubhavanti dhammā, ātāpino jhāyato brāhmaṇassa. Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā, yato pajānāti sahetudhammaṁ.
Iti imasmiṁ asati idaṁ na hoti; imassa nirodhā idaṁ nirujjhati, yadidaṁ: avijjānirodhā saṅkhāranirodho, saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho, viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho, nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho, saḷāyatananirodhā phassanirodho, phassanirodhā vedanānirodho, vedanānirodhā taṇhānirodho, taṇhānirodhā upādānanirodho, upādānanirodhā bhavanirodho,
bhavanirodhā jātinirodho, jātinirodhā jarāmaraṇaṁ, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. Yadā have pātubhavanti dhammā, ātāpino jhāyato brāhmaṇassa. Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā, yato khayaṁ paccayānaṁ avedi. Iti imasmiṁ sati idaṁ hoti, imassuppādā idaṁ uppajjati, imasmiṁ asati idaṁ na hoti, imassa nirodhā idaṁ nirujjhati, yadidaṁ: avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ, nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ, saḷāyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṁ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṁ, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho, saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho, viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho, nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho, saḷāyatananirodhā phassanirodho, phassanirodhā vedanānirodho, vedanānirodhā taṇhānirodho, taṇhānirodhā upādānanirodho, upādānanirodhā bhavanirodho, bhavanirodhā jātinirodho, jātinirodhā jarāmaraṇaṁ, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. Yadā have pātubhavanti dhammā, ātāpino jhāyato brāhmaṇassa. Vidhūpayaṁ tiṭṭhati Mārasenaṁ, suriyova obhāsayamantalikkhaṁ.
Sat, 06 May 2023 - 06min - 130 - 07. Morasuttaṁ by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)2022
07. Morasuttaṁ by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)2022
Daily Chants Book (Second Edition)
https://sites.google.com/pamc.org.sg/ebooktawyadailychant
The Discourse about the Peacock
Introductory Verses
Pūrentaṁ Bodhisambhāre, nibbattaṁ morayoniyaṁ. While fulfilling the conditions for Awakening he was born from a peahen’s womb.
Yena saṁvihitārakkhaṁ, Mahāsattaṁ vanecarā As the Great Being was protected with (a safeguard) the forest dwellers
cirassaṁ vāyamantāpi, neva sakkhiṁsu gaṇhituṁ. were unable to catch him, though they endeavoured for a long time.
“Brahmamantan”ti akkhātaṁ, parittaṁ taṁ bhaṇāma he. It is declared to be “Brahma’s Charm”, O good persons, Let’s recite that safeguard!
The Safeguard 01. “Udetayaṁ Cakkhumā ekarājā, “That One who gives Vision, the sole king, comes up,
harissavaṇṇo pathavippabhāso, he is golden coloured, he enlightens the earth,
taṁ taṁ namassāmi harissavaṇṇaṁ pathavippabhāsaṁ, therefore I revere the golden coloured one, who enlightens the earth,
tayājja guttā viharemu divasaṁ. guarded by you today, we will live out the day.
02. Ye brāhmaṇā vedagū sabbadhamme, I revere those brahmins who have true understanding te me namo - te ca maṁ pālayantu! of all things - may they keep watch over me!
Namatthu Buddhānaṁ! Namatthu Bodhiyā! Revere the Buddhas! Revere Awakening!
Namo Vimuttānaṁ! Namo Vimuttiyā!” Reverence to the Free! Reverence to Freedom!”
Imaṁ so parittaṁ katvā moro carati esanā. After making this safeguard the peacock roams about seeking (for food).
03. “Apetayaṁ Cakkhumā ekarājā, “That One who gives Vision, the sole king, goes down,
harissavaṇṇo pathavippabhāso, he is golden coloured, he enlightens the earth,
taṁ taṁ namassāmi harissavaṇṇaṁ pathavippabhāsaṁ, therefore I revere the golden coloured one, who enlightens the earth,
tayājja guttā viharemu rattiṁ. guarded by you today, we will live out the night.
04. Ye brāhmaṇā vedagū sabbadhamme I revere those brahmins who have true understanding
te me namo - te ca maṁ pālayantu! of all things - may they keep watch over me!
Namatthu Buddhānaṁ! Namatthu Bodhiyā! Revere the Buddhas! Revere Awakening!
Namo Vimuttānaṁ! Namo Vimuttiyā!” Reverence to the Free! Reverence to Freedom!”
Imaṁ so parittaṁ katvā moro vāsamakappayi. After making this safeguard the peacock dwells on (without fear).
Sat, 06 May 2023 - 01min - 129 - 06. Vaṭṭasuttaṁ by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)2022
06. Vaṭṭasuttaṁ by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)2022
The Discourse about the Quail
Daily Chants Book (Second Edition) https://sites.google.com/pamc.org.sg/ebooktawyadailychant
Introductory Verses Pūrentaṁ Bodhisambhāre, nibbattaṁ vaṭṭajātiyaṁ, While fulfilling the conditions for Awakening he was born as a kind of quail,
yassa tejena dāvaggi, Mahāsattaṁ vivajjayi. and through his spiritual power the Great Being avoided the forestfire.
Therassa Sāriputtassa, Lokanāthena bhāsitaṁ, This was spoken by the Lord of the World to the Elder Sāriputta,
Kappaṭṭhāyiṁ mahātejaṁ: parittaṁ taṁ bhaṇāma he. it has great power for a world-cycle: O good persons, Let’s recite that safeguard!
The Safeguard
Atthi loke sīlaguṇo, saccaṁ soceyyanuddayā, There is in the world virtue, truth, purity and empathy,
tena saccena kāhāmi, saccakiriyamuttamaṁ, by the truth of that I will make an asseveration of supreme truth,
Āvajjetvā Dhammabalaṁ, saritvā pubbake Jine, After reflecting on the strength of the Dhamma, and recalling the former Victors,
saccabalamavassāya, saccakiriyamakāsahaṁ: relying on the strength of truth, I made an asseveration of truth:
“Santi pakkhā apatanā, santi pādā avañcanā, “There are wings which fly not, there are feet which walk not, Mātā pitā ca nikkhantā, Jātaveda, paṭikkama!” Mother and Father have gone out, Fire, please depart!”
Saha sacce kate mayhaṁ, mahāpajjalito sikhī This (asseveration) was made by me with truth, and the great blazing fire
vajjesi soḷasa karīsāni, udakaṁ patvā yathā sikhī, avoided (this area for) sixteen measures, like fire after reaching water,
saccena me samo natthi, esā me saccapāramī! there is no one my equal for truth, such is my perfection of truth!
Sat, 06 May 2023 - 01min - 128 - 05. Dhajaggasuttam by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)
05. Dhajaggasuttam by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)
Daily Chants Book (Second Edition) https://sites.google.com/pamc.org.sg/ebooktawyadailychant
Introductory Verses
Yassānussaraṇenāpi, antalikkhepi pāṇino,
patiṭṭhamadhigacchanti, bhūmiyaṁ viya sabbathā.
Sabbupaddavajālamhā, yakkhacorādisambhavā,
gaṇanā na ca muttānaṁ, parittaṁ taṁ bhaṇāma he.
The Safeguard
Evaṁ me sutaṁ:
ekaṁ samayaṁ Bhagavā Sāvatthiyaṁ viharati
Jetavane Anāthapiṇḍikassa ārāme.
Tatra kho Bhagavā bhikkhū āmantesi:
“Bhikkhavo!”ti. “Bhadante!”ti te bhikkhū Bhagavato
paccassosuṁ.
Bhagavā etadavoca:
Bhūtapubbaṁ bhikkhave devāsurasaṅgāmo
samupabyūḷho ahosi.
Atha kho bhikkhave Sakko devānamindo deve Tāvatiṁse
āmantesi:
“Sace mārisā devānaṁ saṅgāmagatānaṁ
uppajjeyya bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā,
mameva tasmiṁ samaye dhajaggaṁ ullokeyyātha.
Mamaṁ hi vo dhajaggaṁ ullokayataṁ
yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā, lomahaṁso
vā, so pahīyissati.
No ce me dhajaggaṁ ullokeyyātha,
atha Pajāpatissa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha.
Pajāpatissa hi vo devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ
yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā, lomahaṁso
vā, so pahīyissati.
No ce Pajāpatissa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha,
atha Varuṇassa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha.
Varuṇassa hi vo devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ
yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā, lomahaṁso
vā, so pahīyissati.
No ce Varuṇassa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha,
atha Īsānassa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha.
Īsānassa hi vo devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ
yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā, lomahaṁso
vā, so pahīyissatīti.
Taṁ kho pana bhikkhave Sakkassa vā devānamindassa
dhajaggaṁ ullokayataṁ,
Pajāpatissa vā devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ,
Varuṇassa vā devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ,
Īsānassa vā devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ,
yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā,
so pahīyethāpi nopi pahīyetha.
Taṁ kissa hetu?
Sakko hi bhikkhave devānamindo
avītarāgo avītadoso avītamoho, bhīru chambhī utrāsī
palāyīti.
Ahañca kho bhikkhave evaṁ vadāmi:
Sace tumhākaṁ bhikkhave araññagatānaṁ vā,
rukkhamūlagatānaṁ vā, suññāgāragatānaṁ vā,
uppajjeyya bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā,
mameva tasmiṁ samaye anussareyyātha:
“Itipi so Bhagavā Arahaṁ Sammāsambuddho,
vijjācaraṇasampanno Sugato lokavidū,
anuttaro purisadammasārathi,
Satthā devamanussānaṁ Buddho Bhagavā”ti.
Mamaṁ hi vo bhikkhave anussarataṁ
yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso
vā, so pahīyissati.
No ce maṁ anussareyyātha, atha Dhammaṁ
anussareyyātha:
“Svākkhāto Bhagavatā Dhammo,
sandiṭṭhiko, akāliko, ehipassiko, opaneyyiko,
paccattaṁ veditabbo viññūhī”ti.
Dhammaṁ hi vo bhikkhave anussarataṁ
yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā,
so pahīyissati.
No ce Dhammaṁ anussareyyātha, atha Saṁghaṁ
anussareyyātha:
“Suppaṭipanno Bhagavato sāvakasaṁgho,
ujuppaṭipanno Bhagavato sāvakasaṁgho,
ñāyappaṭipanno Bhagavato sāvakasaṁgho,
sāmīcippaṭipanno Bhagavato sāvakasaṁgho,
yadidaṁ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā,
esa Bhagavato sāvakasaṁgho,
āhuneyyo, pāhuneyyo, dakkhiṇeyyo, añjalikaraṇīyo,
anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā”ti.
Saṁghaṁ hi vo bhikkhave anussarataṁ
yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso
vā, so pahīyissati.
Taṁ kissa hetu?
Tathāgato hi bhikkhave Arahaṁ Sammāsambuddho,
vītarāgo, vītadoso, vītamoho, abhīru acchambhī anutrāsī
apalāyī”ti.
Idamavoca Bhagavā, idaṁ vatvāna Sugato athāparaṁ
etadavoca Satthā:
01. Araññe rukkhamūle vā, suññāgāre va bhikkhavo,
anussaretha Sambuddhaṁ, bhayaṁ tumhāka no siyā.
02. No ce Buddhaṁ sareyyātha, lokajeṭṭhaṁ narāsabhaṁ,
atha Dhammaṁ sareyyātha, niyyānikaṁ sudesitaṁ.
03. No ce Dhammaṁ sareyyātha, niyyānikaṁ sudesitaṁ,
atha Saṁghaṁ sareyyātha, puññakkhettaṁ
anuttaraṁ.
04. Evaṁ Buddhaṁ sarantānaṁ, Dhammaṁ Saṁghañca
bhikkhavo,
bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā, lomahaṁso na hessati.
Sat, 06 May 2023 - 07min - 127 - 04. Khandhasutta by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Meymyo)2022
04. Khandhasutta by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Meymyo)2022
Daily Chants Book (Second Edition) https://sites.google.com/pamc.org.sg/ebooktawyadailychant
The Discourse about the Constituent Groups (of Mind & Body)
Introductory Verses Sabbāsīvisajātīnaṁ, dibbamantāgadaṁ viya, To all kinds of poisonous snakes it is like the medicine of a divine charm, yaṁ nāseti visaṁ ghoraṁ, sesañcāpi parissayaṁ. it destroys terrible poisons and all other dangers. Āṇākkhettamhi sabbattha, sabbadā sabbapāṇinaṁ, In this order’s domain, (which is) everywhere, always, for all living creatures, sabbasopi nivāreti, parittaṁ taṁ bhaṇāma he. it thoroughly wards off (all dangers), O good persons, Let’s recite that safeguard!
The Safeguard
01. Virūpakkhehi me mettaṁ, mettaṁ Erāpathehi me, I am friendly with the Virūpakkhas, with the Erāpathas I am friendly,
Chabyāputtehi me mettaṁ, mettaṁ Kaṇhāgotamakehi ca. I am friendly with the Chabyāputtas, and friendly with the Kaṇhāgotamakas.
02. Apādakehi me mettaṁ, mettaṁ dvipādakehi me, I am friendly with those without feet, with those with two feet I am friendly,
catuppadehi me mettaṁ, mettaṁ bahuppadehi me. I am friendly with those with four feet, with those with many feet I am friendly. 03. Mā maṁ apādako hiṁsi, mā maṁ hiṁsi dvipādako, May the one without feet not hurt me, may the one with two feet not hurt me,
mā maṁ catuppado hiṁsi, mā maṁ hiṁsi bahuppado. may the one with four feet not hurt me, may the one with many feet not hurt me.
04. Sabbe sattā, sabbe pāṇā, sabbe bhūtā ca kevalā, May all beings, all living creatures, all who are born, in their entirety, sabbe bhadrāni passantu, mā kañci pāpamāgamā. may all see prosperity, may nothing bad come to anyone.
Appamāṇo Buddho! The Buddha is measureless!
Appamāṇo Dhammo! The Dhamma is measureless!
Appamāṇo Saṁgho! The Saṅgha is measureless!
Pamāṇavantāni sarīsapāni, Measurable are creeping things,
ahi vicchikā, satapadī, uṇṇanābhī, sarabū, mūsikā. (such as) snakes, scorpions, centipedes, spiders, lizards, and rats.
Katā me rakkhā, kataṁ me parittaṁ, paṭikkamantu bhūtāni! I have made this protection, I have made this safeguard, may (all these) beings go away!
Sohaṁ namo Bhagavato, namo sattannaṁ Sammāsambuddhānaṁ. I revere the Blessed One, I revere the seven Perfectly Self-Enlightened Ones.
Sat, 06 May 2023 - 01min - 126 - 03. Mettasuttam by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Meymyo)2022
03. Mettasuttam by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Meymyo)2022
Daily Chants Book (Second Edition) https://sites.google.com/pamc.org.sg/ebooktawyadailychant
Introductory Verses Yassā’nubhāvato yakkhā, neva dassenti bhīsanaṁ,
Because of the power of that (safeguard) the yakkhas could not
make fearful (sights) appear;
yamhi cevā’nuyuñjanto, rattindiva’matandito
by practising that diligently night and day,
sukhaṁ supati sutto ca, pāpaṁ kiñci na passati -
he sleeps happily, and while sleeping does not see anything bad.
evamādiguṇūpetaṁ, parittaṁ taṁ bhaṇāma he.
O good persons, Let’s recite that safeguard which is endowed with
such qualities!
The Safeguard
01. Karaṇīya’matthakusalena, yanta santaṁ padaṁ
abhisamecca:
What should be done by one skilled in goodness, who has
comprehended the state of peace:
sakko ujū ca suhujū ca, suvaco cassa mudu anatimānī,
he ought to be able, straight, and upright, easy to speak to, meek,
without conceit,
02. santussako ca subharo ca, appakicco ca sallahukavutti,
satisfied (with little), easy to support, free from duties, and light in
living,
santindriyo ca nipako ca, appagabbho
kulesva’nanugiddho,
with faculties at peace, prudent, not forward, and greedless
among the families,
03. na ca khudda’mācare kiñci, yena viññū pare
upavadeyyuṁ.
he should not do the slightest thing whereby others who are wise
might find fault (with him).
Sukhino va khemino hontu, sabbasattā bhavantu
sukhitattā!
(May all beings) be happy and secure, may all beings in their hearts
be happy!
04. Ye keci pāṇabhūtatthi, tasā vā thāvarā va’navasesā,
Whatsoever breathing beings there are trembling, firm, or any other
(beings),
dīghā vā ye va mahantā, majjhimā rassakā
aṇukathūlā,
whether they be long or great, of middle (size), short, tiny, or of
compact (body),
05. diṭṭhā vā yeva adiṭṭhā, ye va dūre vasanti avidūre,
those who are seen, and those who are unseen, those who live far
away, those who are near,
bhūtā va sambhavesī va, sabbasattā bhavantu
sukhitattā!
those who are born, and those who still seek birth: May all beings in
their hearts be happy!
06. Na paro paraṁ nikubbetha, nātimaññetha katthaci na
kañci,
No one should cheat another, nor should he despise anyone
wherever he is,
byārosanā paṭighasañña, nāññamaññassa
dukkha’miccheyya.
he should not long for suffering for another because of anger or
resentment.
07. Mātā yathā niyaṁ putta-māyusā
ekaputta’manurakkhe,
In the same way as a mother would protect her child, her only child,
with her life,
evampi sabbabhūtesu, mānasaṁ bhāvaye aparimāṇaṁ.
so too towards all beings one should develop the measureless
thought (of friendliness).
08. Mettañca sabbalokasmi, mānasaṁ bhāvaye
aparimāṇaṁ,
Towards the entire world he should develop the measureless thought
of friendliness,
uddhaṁ adho ca tiriyañca, asambādhaṁ
avera’masapattaṁ.
above, below, and across (the middle), without barriers, hate, or
enmity.
09. Tiṭṭhaṁ caraṁ nisinno va, sayāno yāvatā’ssa
vitamiddho,
Standing, walking, sitting, lying, for as long as he is without torpor,
etaṁ satiṁ adhiṭṭheyya, brahma’metaṁ
vihāra’midhamāhu.
he should be resolved on this mindfulness, for this, they say here, is
the (true) spiritual life.
10. Diṭṭhiñca anupaggamma, sīlavā dassanena sampanno,
Without going near a (wrong) view, virtuous, and endowed with
(true) insight,
kāmesu vineyya gedhaṁ, na hi jātu’ggabbhaseyya
puna reti.
having removed greed towards sense pleasures, he does not come to
lie in a womb again.
Sat, 06 May 2023 - 02min - 125 - 02 Bhikkhu Patimokkha by Sayadaw U Kumarabhivamsa|Pa Auk (Maymyo)Sat, 06 May 2023 - 1h 13min
- 124 - 79. Dhammapada 112,The Story of Venerable Sappadasa|Pa Auk (Maymyo)2023
79. Dhammapada 112,The Story of Venerable Sappadasa|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 112
Sappadasatthera VatthuYo ca vassasatam jive
kusito1 hinaviriyo
ekaham jivitam seyyo
viriyamarabhato dalham.Verse 112: Better than a hundred years in the life of a person who is idle and inactive, is a day in the life of one who makes a zealous and strenuous effort (in Tranquillity and Insight Development Practice).
Fri, 03 Mar 2023 - 28min - 123 - 78. Dhammapada 111,The Story of Khanu-Kondanna|Pa Auk (Maymyo)2023
78. Dhammapada 111,The Story of Khanu-Kondanna|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 111
Khanu Kondannatthera VatthuYo ca vassasatam jive
duppanno asamahito
ekaham jivitam seyyo
pannavantassa jhayino.Verse 111: Better than a hundred years in the life of an ignorant person, who has no control over his senses, is a day in the life of a wise man who cultivates Tranquillity and Insight Development Practice.
Fri, 03 Mar 2023 - 20min - 122 - 77. Dhammapada 110 ②,The Story of Novice Monk Samkicca|Pa Auk (Maymyo)2023
77. Dhammapada 110 ②,The Story of Novice Monk Samkicca|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 110
Samkiccasamanera VatthuVo ca vassasatam jive
dussilo asamahito
ekaham jivitam seyyo
silavantassa jhayino.Verse 110: Better than a hundred years in the life of an immoral person who has no control over his senses, is a day in the life of a virtuous person who cultivates Tranquillity and Insight Development Practice.
Fri, 03 Mar 2023 - 41min - 121 - 76. Dhammapada 110 ①,The Story of Novice Monk Samkicca|Pa Auk (Maymyo)2023
76. Dhammapada 110 ①,The Story of Novice Monk Samkicca|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 110
Samkiccasamanera VatthuVo ca vassasatam jive
dussilo asamahito
ekaham jivitam seyyo
silavantassa jhayino.Verse 110: Better than a hundred years in the life of an immoral person who has no control over his senses, is a day in the life of a virtuous person who cultivates Tranquillity and Insight Development Practice.
Fri, 03 Mar 2023 - 29min - 120 - 75. Dhammapada 109,The Story of Ayuvaddhanakumara|Pa Auk (Maymyo)2023
75. Dhammapada 109,The Story of Ayuvaddhanakumara|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 109
Ayuvaddhanakumara VatthuAbhivadanasilissa
niccam vuddhapacayino
cattaro dhamma vaddhanti
ayu vanno sukham balam.Verse 109: For one who always respects and honours those who are older and more virtuous, four benefits, viz., longevity, beauty, happiness and strength, will increase.
Sat, 04 Feb 2023 - 18min - 119 - 74. Dhammapada 107,The Story of Venerable Sariputta's Nephew|Pa Auk (Maymyo)2023
74. Dhammapada 107,The Story of Venerable Sariputta's Nephew|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 107
Sariputtattherassa bhagineyya VatthuYo ca vassasatam jantu
aggim paricare vane
ekanca bhavitattanam
muhuttamapi pujaye
sa yeva pujana seyyo
yance vassasatam hutam.Verse 107: For a hundred years, a man may tend the sacred fire in the forest: yet if, only for a moment, one pays homage to a bhikkhu who has practised Insight Development, this homage is, indeed, better than a hundred years of making sacrifices (in fire-worship).
Sat, 04 Feb 2023 - 06min - 118 - 73. Dhammapada 108,The Story of Venerable Sariputta's Friend|Pa Auk (Maymyo)2023
73. Dhammapada 108,The Story of Venerable Sariputta's Friend|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 108
Sariputtattherassa sahayaka brahmana VatthuYamkinci yittham va hutam va loke
samvaccharam yajetha punnapekkho
sabbampi tam na catubhagameti
abhivadana ujjugatesu seyyo.Verse 108: In this world, one may make sacrificial offerings, great and small, all the year round, in order to gain merit; all these offerings are not worth a quarter of the merit gained by worshipping the Noble Ones (Ariyas) who walk the right path.
Sat, 04 Feb 2023 - 12min - 117 - 72. Dhammapada 106,The Story of Venerable Sariputta's Uncle|Pa Auk (Maymyo)2023
72. Dhammapada 106,The Story of Venerable Sariputta's Uncle|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 106
Sariputtattherassa Matula Brahmana VatthuMase mase sahassena1
yo vajetha satam samam
ekanca bhivatattanam
muhuttamapi pujaye
sa yeva pujana seyyo
yance vassasatam hutam.Verse 106: Month after month for a hundred years, one may make offerings (to ordinary people) to the value of a thousand Kahapanas; yet if, only for a moment one pays homage to a bhikkhu who has practised Insight Development, this homage is, indeed, better than a hundred years of making offerings (to ordinary people).
Sat, 04 Feb 2023 - 10min - 116 - 71. Dhammapada 102 & 103,The Story of Kundalakesi Theri|Pa Auk (Maymyo)2023
71. Dhammapada 102 & 103,The Story of Kundalakesi Theri|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verses 102 and 103
Kundalakesitheri VatthuYo ca gatha satam bhase
anatthapadasamhita
ekam dhammapadam seyyo
yam sutva upasammati.Yo sahassam sahassena
sangame manuse jine
ekanca jeyyamattanam
sa ve sangamajuttamo.Verse 102: Better than the recitation of a hundred verses that are senseless and unconnected with the realization of Nibbana, is the recitation of a single verse of the Teaching (Dhamma), if on hearing it one is calmed.Verse 103: A man may conquer a million men in battle, but one who conquers himself is, indeed, the greatest of conquerors.
Sat, 04 Feb 2023 - 47min - 115 - 70. Dhammapada 104 & 105,The Story of Brahmin Anatthapucchaka|Pa Auk (Maymyo)2023
70. Dhammapada 104 & 105,The Story of Brahmin Anatthapucchaka|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verses 104 and 105
Anatthapucchakabrahmana VatthuAtta have jitam seyyo
ya cayam itara paja
attadantassa posassa
niccam sannatacarino.Neva devo na gandhabbo
na Maro saha Brahmuna
jitam apajitam kayira
tatharupassa jantuno.Verses 104 & 105: It is better indeed, to conquer oneself than to conquer others. Neither a deva, nor a gandhabba, nor Mara together with Brahma can turn into defeat the victory of the man who controls himself.
Sat, 04 Feb 2023 - 34min - 114 - 69. Dhammapada 101,The Story of Bahiya Daruciriya|Pa Auk (Maymyo)2023
69. Dhammapada 101,The Story of Bahiya Daruciriya|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 101
Bahiyadaruciriya VatthuSahassamapi ce gatha
anatthapadasamhita
ekam gathapadam seyyo
yam sutva upasammati.Verse 101: Better than a thousand verses that are senseless and unconnected with the realization of Nibbana, is a single verse, if on hearing it one is calmed.
Sat, 04 Feb 2023 - 46min - 113 - 68. Dhammapada 414,The Story of Sivali|Pa Auk (Maymyo)2022
68. Dhammapada 414,The Story of Sivali|Pa Auk (Maymyo)2022
Dhammapada Verse 414
Sivalitthera VatthuYo'mam palipatham duggam
samsaram mohamaccaga
tinno parangato jhayi
anejo akathamkathi
anupadaya nibbuto
tamaham brumi brahmanam.Verse 414: Him I call a brahmana, who, having traversed this dangerous swamp (of passion), this difficult road (of moral defilements), the ocean of life (samsara) and the darkness of ignorance (moha), and having crossed the fourfold Flood, has reached the other shore (Nibbana); who practises Tranquility and Insight Meditation, who is free from craving and from doubt, who clings to nothing and remains in perfect peace.
Sat, 04 Feb 2023 - 42min - 112 - 67. Dhammapada 100,The Story of Tambadathika|Pa Auk (Maymyo)2023
67. Dhammapada 100,The Story of Tambadathika|Pa Auk (Maymyo)2023
Dhammapada Verse 100
Tambadathika Coraghataka VatthuSahassamapi ce vaca
anatthapadasamhita
ekam atthapadam seyyo
yam sutva upasammati.Verse 100: Better than a thousand words that are senseless and unconnected with the realization of Nibbana, is a single word of sense, if on hearing it one is calmed.
Sat, 04 Feb 2023 - 38min - 111 - 66. Dhammapada 98,The Story of Venerable Revata|Pa Auk (Maymyo)2022
66. Dhammapada 98,The Story of Venerable Revata|Pa Auk (Maymyo)2022
Dhammapada Verse 98
Khadiravaniyarevatatthera VatthuGame va yadi varanne
ninne va yadi va thale
yattha arahanto viharanti
tam bhumiramaneyyakam.Verse 98: In a village or in a forest, in a valley or on a hill, wherever arahats dwell, that place is delightful.
Sat, 04 Feb 2023 - 47min - 110 - 65. Dhammapada 95,The Story of Venerable Sariputta 01|Pa Auk (Maymyo)2022
65. Dhammapada 95,The Story of Venerable Sariputta 01|Pa Auk (Maymyo)2022
Dhammapada Verse 95
Sariputtatthera VatthuPathavisamo no virujjhati
indakhilupamo tadi subbato
rahadova apetakaddamo1
samsara na bhavanti tadino.Verse 95: Like the earth, the arahat is patient and is not provoked to respond in anger; like the door-post he is firm; he is unperturbed by the ups and downs of life; he is serene and pure like a lake free from mud. For such an arahat there will be no more rebirth.
Sat, 04 Feb 2023 - 45min - 109 - 64. Dhammapada 94,The Story of Venerable Mahakaccayana |Pa Auk (Maymyo)2022
64. Dhammapada 94,The Story of Venerable Mahakaccayana |Pa Auk (Maymyo)2022
The Dhammapada: Verses and Stories
Dhammapada Verse 94
Mahakaccayanatthera VatthuYassindriyani samathangatani
assa yatha sarathina sudanta
pahinamanassa anasavassa
devapi tassa pihayanti tadino.Verse 94: The arahat whose sense-faculties are calm like horses well-tamed by the charioteer, who is free from pride and moral intoxicants - such an arahat is held dear even by the devas.
Sat, 04 Feb 2023 - 40min - 108 - 63. Dhammapada 92,The Story of Venerable Belaṭṭhisīsa|Pa Auk (Maymyo)2022
63. Dhammapada 92,The Story of Venerable Belaṭṭhisīsa|Pa Auk (Maymyo)2022
Dhammapada Verse 92
Belatthasisatthera VatthuYesam sannicayo1natthi
ye parinnatabhojana2
sunnato3 animitto4 ca
vimokkho5 yesam gocaro
akaseva sakuntnam
gati tesam durannaya6.Verse 92: Arahats do not hoard (anything); when taking food they reflect well over it (i.e., in accordance with the three parinnas). They have as their object liberation from existence, that is, Nibbana which is Void and Signless. Their destination, like the course of birds in the air, cannot be traced.
Sat, 04 Feb 2023 - 40min - 107 - 62. Dhammapada 93,The Story of Venerable Anuruddha|Pa Auk (Maymyo)2022
62. Dhammapada 93,The Story of Venerable Anuruddha|Pa Auk (Maymyo)2022
The Dhammapada: Verses and Stories
Dhammapada Verse 93
Anuruddhatthera VatthuYassasa va parikkhina
ahare ca anissito
sunnato animitto ca
vimokkho yassa gocaro
akaseva sakuntanam
padam tassa durannayam.Verse 93: The arahat is free from moral intoxicants (asavas); he is not attached to food. He has as his object liberation from existence, i.e., Nibbana which is Void and Signless. His path, like that of birds in the air, cannot be traced.
Sat, 04 Feb 2023 - 38min - 106 - 61. Dhammapada 91,The Story of Venerable Mahakassapa|Pa Auk (Maymyo)2022
61. Dhammapada 91,The Story of Venerable Mahakassapa|Pa Auk (Maymyo)2022
The Dhammapada: Verses and Stories
Dhammapada Verse 91
Mahakassapatthera VatthuUyyunjanti satimanto
na nikete ramanti te
hamsava pallalam hitva
okamokam jahanti te.Verse 91: The mindful strive diligently (in the Tranquillity and Insight Development Practice); they take no delight in the home (i.e., in the life of sensual pleasures); like swans (hamsa) that forsake the muddy pool, they abandon all home life (i.e., all cravings).
Sat, 04 Feb 2023 - 37min - 105 - 60. Dhammapada 80 ②,The story of Pandita Samanera|Pa Auk 2022
60. Dhammapada 80 ②,The story of Pandita Samanera|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 80
Panditasamanera VatthuUdakam hi nayanti nettika
usukara namayanti tejanam
darum namayanti tacchaka
attanam damayanti pandita.Verse 80: Farmers (lit., makers of irrigation canals ) channel the water; fletchers straighten the arrow; carpenters work the timber; the Wise tame themselves.
Sat, 04 Feb 2023 - 49min - 104 - 59. Dhammapada 80 ①,The story of Pandita Samanera|Pa Auk 2022
59. Dhammapada 80 ①,The story of Pandita Samanera|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 80
Panditasamanera VatthuUdakam hi nayanti nettika
usukara namayanti tejanam
darum namayanti tacchaka
attanam damayanti pandita.Verse 80: Farmers (lit., makers of irrigation canals ) channel the water; fletchers straighten the arrow; carpenters work the timber; the Wise tame themselves.
Sat, 04 Feb 2023 - 45min - 103 - 58. Dhammmapa 79 The Story of Venerable Mahakappina|Pa Auk 2022
58. Dhammmapa 79 The Story of Venerable Mahakappina|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 79
Mahakappinatthera VatthuDhammapiti sukham seti
vippasannena cetasa
ariyappavedite dhamme
sada ramati pandito.Verse 79: He who drinks in the Dhamma lives happily with a serene mind; the wise man always takes delight in the Dhamma (Bodhipakkhiya Dhamma) expounded by the Noble Ones (ariyas).
Sat, 04 Feb 2023 - 50min - 102 - 57. Dhammapada 73&74 Citta and Sudhamma|Pa Auk 2022
57. Dhammapada 73&74 Citta and Sudhamma|Pa Auk 2022
The Dhammapada: Verses and Stories
Dhammapada Verses 73 and 74
Cittagahapati VatthuAsantam bhavanamiccheyya
purekkharanca bhikkhusu
avasesu ca issariyam
pujam parakulesu1 ca.Mameva kata mannantu
gihi2 pabbajita ubho
mamevativasa assu
kiccakiccesu kismici
iti balassa sankappo
iccha mano ca vaddhati.Verse 73: The foolish bhikkhu desires praise for qualities he does not have, precedence among bhikkhus, authority in the monasteries, and veneration from those unrelated to him.
Verse 74: "Let both laymen and bhikkhus think that things are done because of me; let them obey me in all matters, great and small." Such being the thoughts of the fool, his greed and his pride grow.
Sat, 04 Feb 2023 - 44min - 101 - 56. Dhammapada 75 The Story of Novice Monk Tissa of the Forest Monastery|Pa Auk 2022
56. Dhammapada 75 The Story of Novice Monk Tissa of the Forest Monastery|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 75
Vanavasitissasamanera VatthuAnna hi labhupanisa
anna nibbanagamini
evametam abhinnaya
bhikkhu Buddhassa savako
sakkaram nabhinandeyya
vivekamanubruhaye1.Verse 75: Indeed, the path that leads to worldly gain is one and the Path that leads to Nibbana is another. Fully comprehending this, the bhikkhu, the disciple of the Buddha, should not take delight in worldly gain and honour, but devote himself to solitude, detachment and the realization of Nibbana.
Sat, 04 Feb 2023 - 59min - 100 - 55. Dhammapada 3,Story of Tissa|Pa Auk 2022
55. Dhammapada 3,Story of Tissa|Pa Auk 2022
Dhammapada Verses 3 Tissatthera Vatthu
Akkocchi mam avadhi mam
ajini mam ahasi me
ye ca tam upanayhanti
veram tesam na sammati.Verse 3: "He abused me, he ill-treated me, he got the better of me, he stole my belongings;"... the enmity of those harbouring such thoughts cannot be appeased.
Sat, 04 Feb 2023 - 32min - 99 - 54. Dhammapada 2,Story of Maṭṭhakuṇḍalī|Pa Auk 2022
54. Dhammapada 2,Story of Maṭṭhakuṇḍalī|Pa Auk 2022
The Dhammapada: Verses and Stories
Dhammapada Verse 2
Matthakundali VatthuManopubbangama dhamma
manosettha manomaya
manasa ce pasannena
bhasati va karoti va
tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.Verse 2: All mental phenomena have mind as their forerunner; they have mind as their chief; they are mind-made. If one speaks or acts with a pure mind, happiness (sukha) follows him like a shadow that never leaves him.
Sat, 04 Feb 2023 - 34min - 98 - 53. Dhammapada 4,Story of The Black FemaleYakkha|Pa Auk 2022
53. Dhammapada 4,Story of The Black FemaleYakkha|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 4
Tissatthera Vatthu
Akkocchi mam avadhi mam
ajini mam ahasi me
ye ca tam nupanayhanti
veram tesupasammati.Verse 4: "He abused me, he ill-treated me, he got the better of me, he stole my belongings;"... the enmity of those not harbouring such thoughts can be appeased.
Sat, 04 Feb 2023 - 41min - 97 - 52. Dhammapada 1,Story of Cakkhupala|Pa Auk 2022
52. Dhammapada 1,Story of Cakkhupala|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 1
Cakkhupalatthera VatthuManopubbangama dhamma
manosettha manomaya
manasa ce padutthena
bhasati va karoti va
tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.Verse 1: All mental phenomena have mind as their forerunner; they have mind as their chief; they are mind-made. If one speaks or acts with an evil mind, 'dukkha' follows him just as the wheel follows the hoofprint of the ox that draws the cart.
Sat, 04 Feb 2023 - 24min - 96 - 51. Dhammapada 5,The Quarreling Monks of Kosambi|Pa Auk 2022
51. Dhammapada 5,The Quarreling Monks of Kosambi|Pa Auk 2022
The Dhammapada: Verses and Stories
Dhammapada Verse 5
Kalayakkhini VatthuNa hi verena verani
sammantidha kudacanam
averena ca sammanti
esa dhammo sanantano.Verse 5: Hatred is, indeed, never appeased by hatred in this world. It is appeased only by loving-kindness. This is an ancient law.
Sat, 04 Feb 2023 - 30min - 95 - 50. Dhammapada 6,Story of Kāḷa Junior and Kāḷa Senior|Pa Auk 2022
50. Dhammapada 6,Story of Kāḷa Junior and Kāḷa Senior|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 6
Kosambaka VatthuPare ca na vijananti1
mayamettha yamamase2
ye ca tattha vijananti3
tato sammanti medhaga.Verse 6: People, other than the wise, do not realize, "We in this world must all die," (and, not realizing it, continue their quarrels). The wise realize it and thereby their quarrels cease.
Sat, 04 Feb 2023 - 33min - 94 - 49. Dhammapada 17,The Story of Devadatta|Pa Auk 2022
49. Dhammapada 17,The Story of Devadatta|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 17
Devadatta VatthuIdha tappati pecca tappati
papakari ubhayattha tappati
papam me katanti tappati
bhiyyo tappati duggatim1 gato.Verse 17: Here he is tormented, hereafter he is tormented; the evil-doer is tormented in both existences. He is tormented, and he laments: "Evil have I done." He is even more tormented when he is reborn in one of the lower worlds (Apaya).
Sat, 04 Feb 2023 - 32min - 93 - 48. Dhp Story of Cunda Sūkarika vatthuSat, 04 Feb 2023 - 19min
- 92 - 47. Pāveyyakājīvaka Dhp StorySat, 04 Feb 2023 - 23min
- 91 - 46. Rādha Thera Story from DhammapadaSat, 04 Feb 2023 - 29min
- 90 - 45. Channa Thera Dhammapada StorySat, 04 Feb 2023 - 24min
- 89 - 44. Dhammapada 11&12,Who Likes Ovada the story of Assajipunabbasukavatthu|Pa Auk 2022
44. Dhammapada 11&12,Who Likes Ovada the story of Assajipunabbasukavatthu|Pa Auk 2022
The Dhammapada: Verses and Stories
Dhammapada Verses 11 and 12
Sariputtatthera VatthuAsare1saramatino
sare2casaradassino
te saram3 nadhigacchanti
micchasankappagocara.Saranca sarato natva
asaranca adhigacchanti
te saram adhigacchanti
sammasankappagocara.Verse 11: They take untruth for truth; they take truth for untruth; such persons can never arrive at the truth, for they hold wrong views.Verse 12: They take truth for truth; they take untruth for untruth; such persons arrive at the truth, for they hold right views.Sat, 04 Feb 2023 - 23min - 88 - 43. Dhammika Thera Dhammapada StorySat, 04 Feb 2023 - 26min
- 87 - 42. Dhammapada 19&20,Dvesahāyakabhikkhuvatthu|Pa Auk 2022
42. Dhammapada 19&20,Dvesahāyakabhikkhuvatthu|Pa Auk 2022
Dhammapada Verses 19 and 20
Dvesahayakabhikkhu VatthuBahumpi ce samhita bhasamano
na takkaro hoti naro pamatto
gopova gavo ganayam paresam
na bhagava samannassa hoti.Appampi ce samhita bhasamano
dhammassa hoti anudhammacari
raganca dosanca pahaya moham
sammappajano suvimuttacitto1
anupadiyano idha va haram va
sa bhagava samannassa hoti.2Verse 19: Though he recites much the Sacred Texts (Tipitaka), but is negligent and does not practise according to the Dhamma, like a cowherd who counts the cattle of others, he has no share in the benefits of the life of a bhikkhu (i.e., Magga-phala).
Verse 20: Though he recites only a little of the Sacred Texts (Tipitaka), but practises according to the Dhamma, eradicating passion, ill will and ignorance, clearly comprehending the Dhamma, with his mind freed from moral defilements and no longer clinging to this world or to the next, he shares the benefits of the life of a bhikkhu (i.e., Magga-phala).
Sat, 04 Feb 2023 - 28min - 86 - 41. Lakuṇḍaka bhaddiya TheraSat, 04 Feb 2023 - 29min
- 85 - 40. Nanda Thera Dhammapada StorySat, 04 Feb 2023 - 30min
- 84 - 39. Dhammika Upāsaka VatthuSat, 04 Feb 2023 - 23min
- 83 - 38. Life Story of Sāriputta TheraSat, 04 Feb 2023 - 26min
- 82 - 37. Dhammapada Story of KāṇamātuSat, 04 Feb 2023 - 27min
- 81 - 36. Dhammapada 29,Two Companions|Pa Auk 2022Fri, 03 Feb 2023 - 20min
- 80 - 35. Dhammapada 56,The story of How Sakka offered alms-food to thera Mahākassapa|Pa Auk 2022Fri, 03 Feb 2023 - 39min
- 79 - 34. Dhammapada 40 , The Story of 500 Bhikkhus Pañcasatabhikkhuvatthu|Pa Auk 2022Fri, 03 Feb 2023 - 37min
- 78 - 33. Dhammapada 36,The Story of an Unhappy Bhikkhu|Pa Auk 2022
33. Dhammapada 36,The Story of an Unhappy Bhikkhu|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 36
Ukkanthitabhikkhu VatthuSududdasam sunipunam
yatthakamanipatinam
cittam rakketha medhavi
cittam guttam sukhavaham.Verse 36: The mind is very difficult to see, very delicate and subtle; it moves and lands wherever it pleases. The wise one should guard his mind, for a guarded mind brings happiness.
Fri, 03 Feb 2023 - 24min - 77 - 32. Dhammapada 48 , Husband-Honorer|Pa Auk 2022
32. Dhammapada 48 , Husband-Honorer|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 48
Patipujikakumari VatthuPupphani heva pacinantam
bysssasattamanasam naram
atittanneva kamesu
antako kurute vasam.Verse 48: Like one who picks and chooses flowers, a man who has his mind attached to sensual pleasures and is insatiate in them is over powered by Death.
Fri, 03 Feb 2023 - 32min - 76 - 31. Dhammapada 37,The story of Sangharakkhita bhagineyya thera|Pa Auk 2022
31. Dhammapada 37,The story of Sangharakkhita bhagineyya thera|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 37
Samgharakkhitatthera VatthuDurangamam ekacaram1
asariram guhasayam2
ye cittam samyamissanti
mokkhanti marabandhana.Verse 37: The mind wanders far and moves about alone: it is non-material; it lies in the cave (chamber) of the heart. Those who control their mind will be free from the bonds of Mara.
Fri, 03 Feb 2023 - 24min - 75 - 30. Dhammapada 33&34,The Story of Meghiya Thera|Pa Auk 2022
30. Dhammapada 33&34,The Story of Meghiya Thera|Pa Auk 2022
Dhammapada Verses 33 and 34
Meghiyatthera VatthuPhandanam capalam cittam
durakkham dunnivarayam
ujum karoti medhavi
usukarova tejanam.Varijova thale khitto
okamokata ubbhato
pariphandatidam cittam
maradheyyam pahatave.Verse 33: The mind is excitable and unsteady; it is difficult to control and to restrain. The wise one trains his mind to be upright as a fletcher straightens an arrow.
Verse 34: As a fish quivers when taken out of its watery home and thrown on to dry ground, so does the mind quiver when it is taken out of the sensual world to escape from the realm of Mara (i.e., kilesa vatta, round of moral defilements).
Fri, 03 Feb 2023 - 30min - 74 - 29. Dhammapada 26&27,Simpletons’ Holiday Bālanakkhatta|Pa Auk 2022
29. Dhammapada 26&27,Simpletons’ Holiday Bālanakkhatta|Pa Auk 2022
Dhammapada Verses 26 and 27
Balanakkhattasanghuttha VatthuPamadamanuyuñjanti
bala dummedhino jana
appamadañca medhavi
dhanam setthamva rakkhati.Ma pamadamanuyuñjetha
ma kamaratisanthavam
appamatto hi jhayanto
pappoti vipulam sukham.Verse 26: The foolish and the ignorant give themselves over to negligence; whereas the wise treasure mindfulness as a precious jewel.
Verse 27: Therefore, one should not be negligent, nor be addicted to sensual pleasures; for he who is established in mindfulness, through cultivation of Tranquillity and Insight Development Practice, experiences supreme happiness (i.e., realizes Nibbana).
Fri, 03 Feb 2023 - 23min - 73 - 28. Dhammapada 30,The story of Maghava Part1|Pa Auk 2022
28. Dhammapada 30,The story of Maghava Part1|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 30
Magha VatthuAppamadena maghava
devanam setthatam gato
appamadam pasamanti
pamado garahito sada.Verse 30: Through mindfulness (in doing meritorious deeds) Magha became king of the devas. Mindfulness is always praised, but negligence is always blamed.
Fri, 03 Feb 2023 - 20min - 72 - 27. Dhammapada 30,The story of Magha Part 2|Pa Auk 2022
27. Dhammapada 30,The story of Magha Part 2|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 30
Magha VatthuAppamadena maghava
devanam setthatam gato
appamadam pasamanti
pamado garahito sada.Verse 30: Through mindfulness (in doing meritorious deeds) Magha became king of the devas. Mindfulness is always praised, but negligence is always blamed.
Fri, 03 Feb 2023 - 49min - 71 - 26. Dhammapada 35,The Story of a Certain Monk|Pa Auk 2022
26. Dhammapada 35,The Story of a Certain Monk|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 35
Annatarabhikkhu VatthuDunniggahassa lahuno
yatthakamanipatino
cittassa damatho sadhu
cittam dantam sukhavaham.Verse 35: The mind is difficult to control; swiftly and lightly, it moves and lands wherever it pleases. It is good to tame the mind, for a well-tamed mind brings happiness.
Fri, 03 Feb 2023 - 39min - 70 - 25. Dhammapada 28,Kassapa The Great|Pa Auk 2022
25. Dhammapada 28,Kassapa The Great|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 28
Mahakassapatthera VatthuPamadam appamadena
yada nudati pandito
pannapasadamaruyha
asoko sokinim pajam
pabbatatthova bhumatthe
dhiro1 bale2 avekkhati.Verse 28: The wise one dispels negligence by means of mindfulness; he ascends the tower of wisdom and being free from sorrow looks at the sorrowing beings. Just as one on the mountain top looks at those on the plain below, so also, the wise one (the arahat) looks at the foolish and the ignorant (worldlings).
Fri, 03 Feb 2023 - 19min - 69 - 24. Dhammapada 43,The Story of Soreyyattheravatthu|Pa Auk 2022
24. Dhammapada 43,The Story of Soreyyattheravatthu|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 43
Soreyya VatthuNa tam mata pita kayira
anne vapi ca nataka
sammapanihitam cittam
seyyaso1naim tato kare.Verse 43: Not a mother, nor a father, nor any other relative can do more for the well-being of one than a rightly-directed mind can.
Fri, 03 Feb 2023 - 37min - 68 - 23. Dhammapada 221, The story of princess Rohinī|Pa Auk 2022
23. Dhammapada 221, The story of princess Rohinī|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 221
Rohinikkattiyakanna VatthuKodham jahe vippajaheyya manam
samyojanam1 sabbamatikkameyya
tam namarupasmimasajjanamam
akincanam2 nanupatanti dukkha.Verse 221: Give up anger, abandon conceit, overcome all fetters. Ills of life (dukkha) do not befall one who does not cling to mind and body and is free from moral defilements.
Fri, 03 Feb 2023 - 34min - 67 - 22. Dhammapada 32,The Story of Monk Nigama Vasi Tissa|Pa Auk 2022
22. Dhammapada 32,The Story of Monk Nigama Vasi Tissa|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 32
Nigamavasitissatthera VatthuAppamadarato bhikkhu
pamade bhayadassi va
abhabbo parihanaya
nibbanasseva santike.Verse 32: A bhikkhu who takes delight in mindfulness and sees danger in negligence will not fall away; he is, indeed, very close to Nibbana.
Fri, 03 Feb 2023 - 27min - 66 - 21. Dhammapada 354,The Story of the Questions Raised by Sakka|Pa Auk 2022
21. Dhammapada 354,The Story of the Questions Raised by Sakka|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 354
Sakkapanha VatthuSabbadanam dhammadanam jinati
sabbarasam dhammaraso jinati
sabbaratim dhammarati jinati
tanhakkhayo sabbadukkham jinati.Verse 354: The gift of the Dhamma excels all gifts; the taste of the Dhamma excels all tastes; delight in the Dhamma excels all delights. The eradication of Craving (i.e., attainment of arahatship) overcomes all ills (samsara dukkha).
Fri, 03 Feb 2023 - 35min - 65 - 20. Dhammapada 51&52 The King and the King of Kings|Pa Auk 2022
20. Dhammapada 51&52 The King and the King of Kings|Pa Auk 2022
Dhammapada Verses 51 and 52
Chattapani upasaka VatthuYathapi ruciram puppham
vannavantam agandhakam
evam subhasita vaca
aphala hoti akubbato.Yathapi ruciram puppham
vannavantam sagandhakam
evam subhasita vaca
saphala hoti kubbato.Verse 51: Just as a beautiful flower, lacking in scent, cannot give the wearer the benefit of its scent, so also, the well-preached words of the Buddha cannot benefit one who does not practise the Dhamma.
Verse 52: Just as a flower, beautiful as well as fragrant, will give the wearer the benefit of its scent, so also, the well-preached words of the Buddha will benefit one who practises the Dhamma.
Fri, 03 Feb 2023 - 34min - 64 - 19. Dhammapada 62 Ānandaseṭṭhivatthu, September 27, 2022
19. Dhammapada 62 Ānandaseṭṭhivatthu, September 27, 2022
Dhammapada Verse 62
Anandasetthi VatthuPutta1 ma'tthi dhanam ma' tthi
iti balo vihannati
atta hi attano natthi
kuto putta kuto dhanam.Verse 62: "I have sons, I have wealth"; with this (feeling of attachment) the fool is afflicted. Indeed, he himself is not his own, how can sons and wealth be his?
Fri, 03 Feb 2023 - 33min - 63 - 18. Dhammapada 54&55 , Elder Ananda’s Question|Pa Auk 2022
18. Dhammapada 54&55 , Elder Ananda’s Question|Pa Auk 2022
Dhammapada Verses 54 and 55
Anandattherapanha VatthuNa pupphagandho pativatameti
na candanam tagara mallika va
satanca gandho pativatameti
sabba disa sappuriso pavayati.Cadanam tagaram vapi
uppalam atha vassiki
etesam gandhajatanam
silagandho anuttaro.Verse 54: The scent of flowers cannot go against the wind; nor the scent of sandalwood, nor of rhododendron (tagara), nor of jasmin (mallika); only the reputation of good people can go against the wind. The reputation of the virtuous ones (sappurisa) is wafted abroad in all directions.
Verse 55: There are the scents of sandalwood, rhododendron, lotus and jasmin (vassika); but the scent of virtue surpasses all scents.
Fri, 03 Feb 2023 - 27min - 62 - 17. Dhammapada 72 , The Sledge-Hammer GhostFri, 03 Feb 2023 - 34min
- 61 - 16. Dhammapada 65, Tiṃsamattapāveyyakabhikkhuvatthu 221006
16. Dhammapada 65, Tiṃsamattapāveyyakabhikkhuvatthu 221006
Dhammapada Verse 65
Timsapaveyyakabhikkhu VatthuMuhuttamapi ce vinnu
panditam payirupasati
khippam dhammam vijanati
jivha suparasam yatha.Verse 65: An intelligent man, even though he is associated with a wise man only for a moment, quickly understands the Dhamma, just as the tongue knows the taste of soup.
Fri, 03 Feb 2023 - 34min - 60 - 15. Dhammapada 69, Uppalavaṇṇattherīvatthu, October 13, 2022
15. Dhammapada 69, Uppalavaṇṇattherīvatthu, October 13, 2022
Dhammapada Verse 69
Uppalavannattheri VatthuMadhumva mannati balo
yava papam na paccati
yada ca paccati papam
atha dukkham nigacchati.Verse 69: As long as the evil deed does not bear fruit, the fool thinks it is sweet like honey; but when his evil deed does bear fruit, the fool suffers for it.
Fri, 03 Feb 2023 - 38min - 59 - 14. Dhammapada 60-2 , The King and the Poor Man with a Beautiful Wife|Pa Auk 2022
14. Dhammapada 60-2 , The King and the Poor Man with a Beautiful Wife|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 60
Annatarapurisa VatthuDigha jagarato ratti
digham santassa yojanam
digho balana samsaro
saddhammam avijanatam.Verse 60: Long is the night to one who is wakeful; long is (the journey of) one yojana to the traveller who is tired; long is samsara (round of rebirths) to the fool, who is ignorant of the true Dhamma (the Teaching of the Buddha).
Fri, 03 Feb 2023 - 43min - 58 - 13. Dhammapada 70,Jambuka The Naked Ascetic |Pa Auk 2022
13. Dhammapada 70,Jambuka The Naked Ascetic |Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 70
Jambukatthera VatthuMase mase kusaggena
balo bhunjeyya bhojanam
na so sankhatadhammanam
kalam agghati solasim.Verse 70: Even though, month after month, the fool (living in austerity) takes his food sparingly with the tip of a grass blade, he is not worth even one-sixteenth part of those who have comprehended the Truth (i.e., the ariyas).
Fri, 03 Feb 2023 - 45min - 57 - 12. Dhammapada 68, Sumanamālākāravatthu October 7, 2022
12. Dhammapada 68, Sumanamālākāravatthu October 7, 2022
Dhammapada Verse 68
Sumanamalakara VatthuTanca kammam katam sadhu
yam katva nanutappati
yassa patito sumano
vipikam patisevati.Verse 68: That deed is well done if one has not to repent for having done it, and if one is delightful and happy with the result of that deed.
Fri, 03 Feb 2023 - 36min - 56 - 11. Dhammapada 61, Mahākassapattherasaddhivihārikavatthu, September 26, 2022
11. Dhammapada 61, Mahākassapattherasaddhivihārikavatthu, September 26, 2022
Dhammapada Verse 61
Mahakassapa saddhiviharika VatthuCarance nadhigaccheyya
seyyam sadisamattano
ekacariyaram dalham kayira
natthi bale sahayata.Verse 61: If a person seeking a companion cannot find one who is better than or equal to him, let him resolutely go on alone; there can be no companionship with a fool.
Fri, 03 Feb 2023 - 40min - 55 - 10. Dhammapada 60-1 , The King and the Poor Man with a Beautiful Wife|Pa Auk 2022
10. Dhammapada 60-1 , The King and the Poor Man with a Beautiful Wife|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 60
Annatarapurisa VatthuDigha jagarato ratti
digham santassa yojanam
digho balana samsaro
saddhammam avijanatam.Verse 60: Long is the night to one who is wakeful; long is (the journey of) one yojana to the traveller who is tired; long is samsara (round of rebirths) to the fool, who is ignorant of the true Dhamma (the Teaching of the Buddha).Fri, 03 Feb 2023 - 50min - 54 - 09. Dhammapada 57, Godhikattheraparinibbānavatthu, September 21, 2022
09. Dhammapada 57, Godhikattheraparinibbānavatthu, September 21, 2022
Dhammapada Verse 57
Godhikattheraparinibbana VatthuTesam sampannasilanam
appamadaviharinam
sammadanna vimuttanam
Maro maggam na vindati.Verse 57: Mara cannot find the path taken by those who are endowed with virtue, who live mindfully and have been freed from moral defilements by Right Knowledge.
Fri, 03 Feb 2023 - 40min - 53 - 08. Dhammapada 71 , The Snake-Ghost and the Crow-Ghost
08. Dhammapada 71 , The Snake-Ghost and the Crow-Ghost
Dhammapada Verse 71
Ahipeta VatthuNa hi papam katam kammam
sajju khiramva muccati
dahantam balarnanveti
bhasmacchannova pavako.Verse 71: An evil deed does not immediately bear fruit, just as the newly-drawn milk does not curdle at once; but it follows the fool burning him like live coal covered with ashes.
Fri, 03 Feb 2023 - 36min - 52 - 07. Dhammapada 58&59, Garahadinnavatthu September, 23, 2022
07. Dhammapada 58&59, Garahadinnavatthu September, 23, 2022
Dhammapada Verses 58 and 59
Garahadinna VatthuYatha sankaradhanasmim
ujjhitasmim mahapathe
padumam tattha jayetha
sucigandham manoramam.Evam sankarabhutesu
andhabhute puthujjane
atirocati pannaya
sammasambuddhasavako.Verses 58 - 59: As a sweet-smelling and beautiful lotus flower may grow upon a heap of rubbish thrown on the highway, so also, out of the rubbish heap of beings may appear a disciple of the Buddha, who with his wisdom shines forth far above the blind (ignorant) worldlings.
Fri, 03 Feb 2023 - 36min - 51 - 06. Dhammapada 63&64 The Pickpocket & Wise Fool Gaṇṭhibhedakacora & Udāyi Thera|Pa Auk 2022
06. Dhammapada 63&64 The Pickpocket & Wise Fool Gaṇṭhibhedakacora & Udāyi Thera|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 63
Ganthibhedakacora VatthuYa balo mannati balyam
panditovapi tena so
balo ca panditamani
sa ve baloti vuccati.Verse 63: The fool who knows that he is a fool can, for that reason, be a wise man; but the fool who thinks that he is wise is, indeed, called a fool.
Dhammapada Verse 64
Udayitthera VatthuYavajivampi ce balo
panditam payirupasati
na so dhammam vijanati
dabbi suparasam yatha.Verse 64: A fool, even though he is associated with a wise man all his life, does not understand the Dhamma, just as a ladle does not know the taste of soup.
Fri, 03 Feb 2023 - 28min - 50 - 05. Dhammapada 67, A Farmer is Unjustly Accused of Theft|Pa Auk 2022
05. Dhammapada 67, A Farmer is Unjustly Accused of Theft|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 67
Kassaka VatthuNa tam kammam katam sadhu
yam katva anutappati
yassa assumukho rodam
vipakam patisevati.Verse 67: That deed is not well done, if one has to repent for having done it, and if, with a tearful face, one has to weep as a result of that deed.
Fri, 03 Feb 2023 - 31min - 49 - 04. Dhammapada 66 Suppabuddhakuṭṭhivatthu October 3, 2022
04. Dhammapada 66 Suppabuddhakuṭṭhivatthu October 3, 2022
Dhammapada Verse 66
Suppabuddhakutthi VatthuCaranti bala dummedha
amitteneva attana
karonta papakam kammam
yam hoti katukapphalam.Verse 66: With themselves as their own enemies, fools lacking in intelligence, move about doing evil deeds, which bear bitter fruits.
Fri, 03 Feb 2023 - 34min - 48 - 03. Dhammapada 71 , The Snake-Ghost and the Crow-Ghost
03. Dhammapada 71 , The Snake-Ghost and the Crow-Ghost
Dhammapada Verse 71
Ahipeta VatthuNa hi papam katam kammam
sajju khiramva muccati
dahantam balarnanveti
bhasmacchannova pavako.Verse 71: An evil deed does not immediately bear fruit, just as the newly-drawn milk does not curdle at once; but it follows the fool burning him like live coal covered with ashes.
Fri, 03 Feb 2023 - 36min - 47 - 02. Dhammapada 72 , The Sledge-Hammer GhostFri, 03 Feb 2023 - 34min
- 46 - 01. Dhammapada 60-2 , The King and the Poor Man with a Beautiful Wife|Pa Auk 2022
01. Dhammapada 60-2 , The King and the Poor Man with a Beautiful Wife|Pa Auk 2022
Dhammapada Verse 60
Annatarapurisa VatthuDigha jagarato ratti
digham santassa yojanam
digho balana samsaro
saddhammam avijanatam.Verse 60: Long is the night to one who is wakeful; long is (the journey of) one yojana to the traveller who is tired; long is samsara (round of rebirths) to the fool, who is ignorant of the true Dhamma (the Teaching of the Buddha).
Fri, 03 Feb 2023 - 43min - 45 - Chants 01 - Mangalasuttam - The Discourse on the Blessings
Maṅgalasuttaṁ
The Discourse on the BlessingsIntroductory Verses
Yaṁ maṅgalaṁ dvādasahi cintayiṁsu sadevakā,
What a blessing is was thought about by gods and men for twelve (years),sotthānaṁ nādhigacchanti; aṭṭhatiṁsañ-ca maṅgalaṁ
but they did not attain (true) safety; the thirty-eight blessingsdesitaṁ devadevena sabbapāpavināsanaṁ.
which were preached by the god of gods make all that is bad perish.Sabbalokahitatthāya maṅgalaṁ parittaṁ taṁ bhaṇāmahe.
For the whole world’s benefit and welfare we will recite that blessed safeguard.Evaṁ me sutaṁ:
ekaṁ samayaṁ Bhagavā Sāvatthiyaṁ viharati
Jetavane Anāthapiṇḍikassa ārāme.
Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā,
abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ Jetavanaṁ obhāsetvā,
yena Bhagavā tenupasaṅkami,
upasaṅkamitvā Bhagavantaṁ abhivādetvā, ekam-antaṁ aṭṭhāsi.
Ekam-antaṁ ṭhitā kho sā devatā Bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
“Bahū devā manussā ca maṅgalāni acintayuṁ
ākaṅkhamānā sotthānaṁ: brūhi maṅgalam-uttamaṁ.”
“Asevanā ca bālānaṁ, paṇḍitānañ-ca sevanā,
“Not associating with fools, but associating with the wise, [1]pūjā ca pūjanīyānaṁ: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.
honouring those worthy of honour: this is the supreme blessing. [2]Patirūpadesavāso ca, pubbe ca katapuññatā,
Living in a suitable place, formerly having done good deeds,attasammāpaṇidhi ca: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.
aspiring in a right way oneself: this is the supreme blessing. [3]Bāhusaccañ-ca sippañ-ca, vinayo ca susikkhito,
Having great learning and craft, and being disciplined and well trained,subhāsitā ca yā vācā: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.
and whatever words are well spoken: this is the supreme blessing. [4]Mātāpitu-upaṭṭhānaṁ, puttadārassa saṅgaho,
Attendance on one’s mother and father, looking after one’s wife and children,anākulā ca kammantā: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.
with works that are not agitating: this is the supreme blessing. [5]Dānañ-ca Dhammacariyā ca, ñātakānañ-ca saṅgaho,
Giving, and living by the Dhamma, and looking after one’s relatives,anavajjāni kammāni: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.
(performing) actions that are blameless: this is the supreme blessing. [6]Ārati virati pāpā, majjapānā ca saṁyamo,
appamādo ca dhammesu: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.[7]
Gāravo ca nivāto ca, santuṭṭhī ca kataññutā,
kālena Dhammassavaṇaṁ: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.[8]
Khantī ca sovacassatā, samaṇānañ-ca dassanaṁ,
kālena Dhammasākacchā: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.[9]
Tapo ca brahmacariyañ-ca, ariyasaccānadassanaṁ,
nibbānasacchikiriyā ca: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.[10]
Phuṭṭhassa lokadhammehi, cittaṁ yassa na kampati,
asokaṁ virajaṁ khemaṁ: etaṁ maṅgalam-uttamaṁ.[11]
Etādisāni katvāna, sabbattha-m-aparājitā,
sabbattha sotthiṁ gacchanti: taṁ tesaṁ maṅgalam-uttamaṁ.”[12]
* Unable to put all translation due to limitation. Please search from Google.
Fri, 03 Feb 2023 - 03min - 44 - 5. Sallekha Commentary Story Part 5 /5Fri, 03 Feb 2023 - 30min
- 43 - 4. Sallekha Sutta Part 4 /5Fri, 03 Feb 2023 - 31min
- 42 - 3. Sallekha Sutta Part 3 /5Fri, 03 Feb 2023 - 31min
- 41 - 2. Sallekha Sutta Part 2 /5Fri, 03 Feb 2023 - 26min
- 40 - 1. Sallekha Sutta Part 1 /5Fri, 03 Feb 2023 - 16min
- 39 - 38. Vinayasangaha atthakatha #31(56)|Pa Auk (Maymyo)2023Fri, 03 Feb 2023 - 18min
- 38 - 37. Vinayasangaha atthakatha #37(63)Treatments for diseases of anus and vicinity|Pa Auk (Maymyo)2023Fri, 03 Feb 2023 - 19min
- 37 - 36. Vinayasangaha atthakatha #36(61·62)Conditions allowing not to carry the double robe|Pa Auk 2023Fri, 03 Feb 2023 - 18min
Podcasts similaires à Dhamma talks and chanting by Sayadaw Kumarabhivamsa
- Global News Podcast BBC World Service
- El Partidazo de COPE COPE
- Herrera en COPE COPE
- Tiempo de Juego COPE
- The Dan Bongino Show Cumulus Podcast Network | Dan Bongino
- Es la Mañana de Federico esRadio
- La Noche de Dieter esRadio
- Hondelatte Raconte - Christophe Hondelatte Europe 1
- Affaires sensibles France Inter
- La rosa de los vientos OndaCero
- Más de uno OndaCero
- La Zanzara Radio 24
- Les Grosses Têtes RTL
- L'Heure Du Crime RTL
- El Larguero SER Podcast
- Nadie Sabe Nada SER Podcast
- SER Historia SER Podcast
- Todo Concostrina SER Podcast
- 安住紳一郎の日曜天国 TBS RADIO
- TED Talks Daily TED
- The Tucker Carlson Show Tucker Carlson Network
- 辛坊治郎 ズーム そこまで言うか! ニッポン放送
- 飯田浩司のOK! Cozy up! Podcast ニッポン放送
- 武田鉄矢・今朝の三枚おろし 文化放送PodcastQR