Filtrer par genre
Παντού και πάντοτε οι ιστορίες μοιράζονται τον αέρα μας και φωτίζουν τον δρόμο μας, υπάρχουν για να διαδίδονται και όσο οι άνθρωποι υπάρχουν θα υπάρχουν και οι ιστορίες τους. Μύθοι, παραμύθια, θρύλοι, παραδόσεις του λαού μας και διαφορετικών λαών από κάθε γωνιά της γης, συναντώνται στο Παραμυθόφωνο και περιμένουν να ακουστούν, να μοιραστούν, να διαδοθούν. Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός
- 142 - «Πώς ο Τζακ πήγε να βρεί την τύχη του» (Βρετανία)
Ο Τζακ είναι ένα θαρραλέο αγόρι που ξεκινάει ένα ταξίδι για να βρει την τύχη του. Στο δρόμο συναντά μια γάτα, έναν σκύλο, έναν τράγο, έναν ταύρο και έναν κόκορα. Γίνονται φίλοι του και τον ακολουθούν. Όλοι μαζί βρίσκουν ένα σπίτι με ληστές και σκαρφίζονται ένα έξυπνο σχέδιο για να τους φοβίσουν. Με φωνές και θορύβους, κάνουν τους ληστές να φύγουν τρέχοντας. Έτσι, το σπίτι γίνεται δικό τους, και ζουν όλοι μαζί χαρούμενοι, γελώντας και λέγοντας ιστορίες. Αφήγηση, επιμέλεια κειμένου, ελεύθερη απόδοση:
Γιώργος Ευγενικός
Μουσική (σύνθεση, ερμηνεία): Μάρα Καίσαρη
------------------------- «Ο Τζακ: Ο Λαϊκός ήρωας της βρετανικής παράδοσης»
Ο Τζακ είναι ένας από τους πιο δημοφιλείς λαϊκούς ήρωες στα αγγλικά παραμύθια, με ιστορίες που προέρχονται από την Αγγλία, την Ιρλανδία και τη Σκωτία. Ενσαρκώνει την εξυπνάδα, τη γενναιότητα και την πονηριά, συχνά αντιμετωπίζοντας γίγαντες, δαίμονες ή άλλες απειλές. Οι ιστορίες του έχουν ρίζες στον Μεσαίωνα, αλλά καταγράφηκαν κυρίως τον 18ο και 19ο αιώνα.
Οι ιστορίες με τον Τζακ σχετίζονται με την προφορική παράδοση των χωρικών και των φτωχών κοινωνικών τάξεων της Βρετανίας. Ο Τζακ συχνά αντιπροσωπεύει το λαϊκό πνεύμα που τα βάζει με τους ισχυρούς ή καταφέρνει να ξεπεράσει εμπόδια χρησιμοποιώντας εξυπνάδα αντί για δύναμη.
Οι πρώτες έντυπες συλλογές έγιναν κατά την περίοδο της βικτοριανής εποχής, όταν οι λαϊκές παραδόσεις καταγράφονταν και δημοσιεύονταν σε βιβλία. Συλλέκτες όπως ο Joseph Jacobs συνέβαλαν σημαντικά στη διάδοση αυτών των ιστοριών.
Πηγή:
Τζέικομπς, Ιωσήφ. Αγγλικά Παραμύθια . David Nutt, 1890. Project Gutenberg, 2008
Thu, 28 Nov 2024 - 08min - 141 - «Η Αλίκη στην χώρα των θαυμάτων» (Γ' μέρος)
«Γ' μέρος από μια σειρά τριών επεισοδίων»
Η «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων», του Λιούις Κάρολ (Lewis Carroll), μας μεταφέρει σε έναν φανταστικό κόσμο γεμάτο παράξενα πλάσματα και μαγικά γεγονότα. Η μικρή Αλίκη βλέπει ένα λευκό κουνέλι που μιλάει και το ακολουθεί μέσα σε μια κουνελότρυπα. Εκεί, ανακαλύπτει έναν κόσμο με περίεργους χαρακτήρες, όπως τον Γάτο του Τσεσάιρ, τη Βασιλεία των Καρδιών και το Τρελό Καπέλο, που την περιμένουν να τους γνωρίσουν. Μέσα από τις συναντήσεις της, η Αλίκη δοκιμάζει το θάρρος της και αφήνει τη φαντασία της ελεύθερη. Η ιστορία είναι γεμάτη περιπέτεια, χιούμορ και πολλές ανατροπές.
Απόδοση του κειμένου στα Ελληνικά: Γιώργος Μπλάνας
Αφήγηση, καλιτεχνική επιμέλεια:Γιώργος Ευγενικός
Μουσική(σύνθεση, ερμηνία):Μάρα Καίσαρη
----------------------------------------
Σχόλια για την ανάρτηση
Συγγραφέας και Ιστορικό Πλαίσιο : Ο Λιούις Κάρολ, με το πραγματικό όνομα Charles Lutwidge Dodgson, ήταν ο Άγγλος μαθηματικός και συγγραφέας του 19ου αιώνα. Η ιστορία της "Αλίκης στη Χώρα των Θαυμάτων" δημοσιεύθηκε το 1865 και έγινε αμέσως κλασικό έργο. Ο Λιούις Κάρολ, ήταν γνωστός για την ιδιαίτερη φαντασία του και την αγάπη του για τα μαθηματικά και τη λογική, στοιχεία που διέπουν τα έργα του.
Απήχηση : Το έργο είναι αγαπητό σε όλο τον κόσμο, από μικρά παιδιά μέχρι ενήλικες, καθώς προσφέρει διαφορετικά επίπεδα κατανόησης. Είναι από τα λίγα παιδικά βιβλία που διαβάζονται με ενδιαφέρον από ενήλικες, καθώς η γλώσσα και το χιούμορ της ιστορίας είναι ιδιαίτερα ευφυή και διαχρονικά. Οι ήρωες, με τις αλλόκοτες συμπεριφορές και τους σουρεαλιστικούς διαλόγους, δίνουν στο κοινό μια ευκαιρία να ξαναβρεί την έννοια του παραμυθιού.
Συμβολισμοί και μηνύματα : Η Χώρα των Θαυμάτων είναι γεμάτη συμβολισμούς που αμφισβητούν τη λογική, τη ρουτίνα και τους κοινωνικούς κανόνες. Η Αλίκη βρίσκεται αντιμέτωπη με μια διαρκή αβεβαιότητα και ανατροπές, που συμβολίζουν τη μετάβαση από την παιδική ηλικία στην ενηλικίωση, όταν οι κανόνες δεν έχουν πάντα νόημα και η πραγματικότητα δεν είναι πάντα ξεκάθαρη. Το ταξίδι της Αλίκης εκπαιδεύει το παιδί να αναγνωρίσει την αξία της φαντασίας, της ευφυΐας και του προσωπικού θάρρου.
Μαθήματα Ζωής: Η ιστορία της Αλίκης ενθαρρύνει την περιέργεια και την αποδοχή του διαφορετικού, ενώ μας διδάσκει να μην παίρνουμε τα πάντα τόσο σοβαρά και να είμαστε ανοιχτοί στις αλλαγές και τις προκλήσεις. Με έναν πολύ ξεχωριστό τρόπο, η Αλίκη μας θυμίζει ότι η πραγματικότητα και η λογική δεν είναι πάντα περιοριστικοί παράγοντες και ότι η παιδική φαντασία μπορεί να είναι το πιο ισχυρό εργαλείο μας για την εξερεύνηση του κόσμου. Διαχρονική Γοητεία:Η «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων» έγραψε τον 19ο αιώνα, εποχή με διαφορετικά κοινωνικά και πολιτικά πρότυπα από τα σημερινά. O Λιούις Κάρολ παρουσιάζει χαρακτήρες και καταστάσεις που αμφισβητούν τη λογική και τον κοινωνικό καθωσπρεπισμό της εποχής του, ενώ δεν αγγίζει ευθέως ζητήματα όπως την ισότητα των φύλων ή των τάξεων. Ωστόσο, η ιστορία παραμένει διαχρονική και σύγχρονη λόγω του συμβολισμού της. Μέσα από την Αλίκη, βλέπουμε την περιπέτεια της ατομικής έκφρασης, της ανεξαρτησίας και της αναζήτησης ταυτότητας – θέματα που παραμένουν σημαντικά στις συζητήσεις για την προσωπική ελευθερία και τη φαντασία σήμερα.
Αυτή η ιδιαίτερη ιστορία είναι μια θαυμάσια εισαγωγή στον μαγικό κόσμο του παραμυθιού, που ενθουσιάζει τους ακροατές όλων των ηλικιών με τη ζωντάνια και τη φαντασία της.
Thu, 21 Nov 2024 - 16min - 140 - «Η Αλίκη στην χώρα των θαυμάτων» (Β' μέρος)
«B' μέρος από μια σειρά τριών επεισοδίων»
Η «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων», του Λιούις Κάρολ (Lewis Carroll), μας μεταφέρει σε έναν φανταστικό κόσμο γεμάτο παράξενα πλάσματα και μαγικά γεγονότα. Η μικρή Αλίκη βλέπει ένα λευκό κουνέλι που μιλάει και το ακολουθεί μέσα σε μια κουνελότρυπα. Εκεί, ανακαλύπτει έναν κόσμο με περίεργους χαρακτήρες, όπως τον Γάτο του Τσεσάιρ, τη Βασιλεία των Καρδιών και το Τρελό Καπέλο, που την περιμένουν να τους γνωρίσουν. Μέσα από τις συναντήσεις της, η Αλίκη δοκιμάζει το θάρρος της και αφήνει τη φαντασία της ελεύθερη. Η ιστορία είναι γεμάτη περιπέτεια, χιούμορ και πολλές ανατροπές.
Απόδοση του κειμένου στα Ελληνικά: Γιώργος Μπλάνας
Αφήγηση, καλιτεχνική επιμέλεια:Γιώργος Ευγενικός
Μουσική(σύνθεση, ερμηνία):Μάρα Καίσαρη
----------------------------------------
Σχόλια για την ανάρτηση
Συγγραφέας και Ιστορικό Πλαίσιο : Ο Λιούις Κάρολ, με το πραγματικό όνομα Charles Lutwidge Dodgson, ήταν ο Άγγλος μαθηματικός και συγγραφέας του 19ου αιώνα. Η ιστορία της "Αλίκης στη Χώρα των Θαυμάτων" δημοσιεύθηκε το 1865 και έγινε αμέσως κλασικό έργο. Ο Λιούις Κάρολ, ήταν γνωστός για την ιδιαίτερη φαντασία του και την αγάπη του για τα μαθηματικά και τη λογική, στοιχεία που διέπουν τα έργα του.
Απήχηση : Το έργο είναι αγαπητό σε όλο τον κόσμο, από μικρά παιδιά μέχρι ενήλικες, καθώς προσφέρει διαφορετικά επίπεδα κατανόησης. Είναι από τα λίγα παιδικά βιβλία που διαβάζονται με ενδιαφέρον από ενήλικες, καθώς η γλώσσα και το χιούμορ της ιστορίας είναι ιδιαίτερα ευφυή και διαχρονικά. Οι ήρωες, με τις αλλόκοτες συμπεριφορές και τους σουρεαλιστικούς διαλόγους, δίνουν στο κοινό μια ευκαιρία να ξαναβρεί την έννοια του παραμυθιού.
Συμβολισμοί και μηνύματα : Η Χώρα των Θαυμάτων είναι γεμάτη συμβολισμούς που αμφισβητούν τη λογική, τη ρουτίνα και τους κοινωνικούς κανόνες. Η Αλίκη βρίσκεται αντιμέτωπη με μια διαρκή αβεβαιότητα και ανατροπές, που συμβολίζουν τη μετάβαση από την παιδική ηλικία στην ενηλικίωση, όταν οι κανόνες δεν έχουν πάντα νόημα και η πραγματικότητα δεν είναι πάντα ξεκάθαρη. Το ταξίδι της Αλίκης εκπαιδεύει το παιδί να αναγνωρίσει την αξία της φαντασίας, της ευφυΐας και του προσωπικού θάρρου.
Μαθήματα Ζωής: Η ιστορία της Αλίκης ενθαρρύνει την περιέργεια και την αποδοχή του διαφορετικού, ενώ μας διδάσκει να μην παίρνουμε τα πάντα τόσο σοβαρά και να είμαστε ανοιχτοί στις αλλαγές και τις προκλήσεις. Με έναν πολύ ξεχωριστό τρόπο, η Αλίκη μας θυμίζει ότι η πραγματικότητα και η λογική δεν είναι πάντα περιοριστικοί παράγοντες και ότι η παιδική φαντασία μπορεί να είναι το πιο ισχυρό εργαλείο μας για την εξερεύνηση του κόσμου. Διαχρονική Γοητεία:Η «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων» έγραψε τον 19ο αιώνα, εποχή με διαφορετικά κοινωνικά και πολιτικά πρότυπα από τα σημερινά. O Λιούις Κάρολ παρουσιάζει χαρακτήρες και καταστάσεις που αμφισβητούν τη λογική και τον κοινωνικό καθωσπρεπισμό της εποχής του, ενώ δεν αγγίζει ευθέως ζητήματα όπως την ισότητα των φύλων ή των τάξεων. Ωστόσο, η ιστορία παραμένει διαχρονική και σύγχρονη λόγω του συμβολισμού της. Μέσα από την Αλίκη, βλέπουμε την περιπέτεια της ατομικής έκφρασης, της ανεξαρτησίας και της αναζήτησης ταυτότητας – θέματα που παραμένουν σημαντικά στις συζητήσεις για την προσωπική ελευθερία και τη φαντασία σήμερα.
Αυτή η ιδιαίτερη ιστορία είναι μια θαυμάσια εισαγωγή στον μαγικό κόσμο του παραμυθιού, που ενθουσιάζει τους ακροατές όλων των ηλικιών με τη ζωντάνια και τη φαντασία της.
Tue, 26 Nov 2024 - 17min - 139 - «Ο Βοριάς και ο Ήλιος» Μύθοι του Αισώπου
Ο μύθος αναπτύχθηκε ελεύθερα αφηγηματικά και με βάση το αρχαίο κείμενο. Στην απόδοσή του έγινε προσπάθεια να διατηρηθεί η απλότητά του, αλλά και ο αλληγορικός του χαρακτήρας, διατηρώντας εμμέσως τα διδάγματά του, όχι ως άποψη του αφηγητή αλλά ως έκφραση των ηρώων
Αφήγηση – Επιμέλεια κειμένου: Γιώργος Ευγενικός
Ο Αίσωπος ήταν αρχαίος Έλληνας μυθοποιός, ευφυέστατος και σοφός, δίκαιος και φιλαλήθης, τολμηρός και ετοιμόλογος, με φαντασία και δεξιοτεχνία στο χειρισμό του λόγου. Ο ιστορικός Ηρόδοτος μάλιστα τον αναφέρει ως «λογοποιό». Ο Αίσωπος, αμφισβητίας με θάρρος και χιούμορ, υπερείχε διανοητικά χωρίς αυτό να είναι προϊόν σπουδής ή φιλοσοφικής καλλιέργειας, «όσα έλεγε δεν τα έμαθε από διδάσκαλο» και ήταν «έτοιμος να απαντήσει κάθε ερώτηση». Είναι γνωστός από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα σε όλο τον κόσμο για τη σοφία και τη διδακτικότητα των λόγων και των μύθων του. Αναφέρεται μάλιστα πως για κάποιον αμόρφωτο ή απαίδευτο έλεγαν πως «δεν ξέρει ούτε τον Αίσωπο».
Fri, 10 May 2024 - 02min - 138 - «Η Αλίκη στην χώρα των θαυμάτων» (Α' μέρος)
«Α' μέρος από μια σειρά τριών επεισοδίων» Η «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων», του Λιούις Κάρολ (Lewis Carroll), μας μεταφέρει σε έναν φανταστικό κόσμο γεμάτο παράξενα πλάσματα και μαγικά γεγονότα. Η μικρή Αλίκη βλέπει ένα λευκό κουνέλι που μιλάει και το ακολουθεί μέσα σε μια κουνελότρυπα. Εκεί, ανακαλύπτει έναν κόσμο με περίεργους χαρακτήρες, όπως τον Γάτο του Τσεσάιρ, τη Βασιλεία των Καρδιών και το Τρελό Καπέλο, που την περιμένουν να τους γνωρίσουν. Μέσα από τις συναντήσεις της, η Αλίκη δοκιμάζει το θάρρος της και αφήνει τη φαντασία της ελεύθερη. Η ιστορία είναι γεμάτη περιπέτεια, χιούμορ και πολλές ανατροπές.
Απόδοση του κειμένου στα Ελληνικά: Γιώργος Μπλάνας
Αφήγηση, καλιτεχνική επιμέλεια:Γιώργος Ευγενικός
Μουσική(σύνθεση, ερμηνία):Μάρα Καίσαρη ---------------------------------------- Σχόλια για την ανάρτηση
Συγγραφέας και Ιστορικό Πλαίσιο : Ο Λιούις Κάρολ, με το πραγματικό όνομα Charles Lutwidge Dodgson, ήταν ο Άγγλος μαθηματικός και συγγραφέας του 19ου αιώνα. Η ιστορία της "Αλίκης στη Χώρα των Θαυμάτων" δημοσιεύθηκε το 1865 και έγινε αμέσως κλασικό έργο. Ο Λιούις Κάρολ, ήταν γνωστός για την ιδιαίτερη φαντασία του και την αγάπη του για τα μαθηματικά και τη λογική, στοιχεία που διέπουν τα έργα του.
Απήχηση : Το έργο είναι αγαπητό σε όλο τον κόσμο, από μικρά παιδιά μέχρι ενήλικες, καθώς προσφέρει διαφορετικά επίπεδα κατανόησης. Είναι από τα λίγα παιδικά βιβλία που διαβάζονται με ενδιαφέρον από ενήλικες, καθώς η γλώσσα και το χιούμορ της ιστορίας είναι ιδιαίτερα ευφυή και διαχρονικά. Οι ήρωες, με τις αλλόκοτες συμπεριφορές και τους σουρεαλιστικούς διαλόγους, δίνουν στο κοινό μια ευκαιρία να ξαναβρεί την έννοια του παραμυθιού.
Συμβολισμοί και μηνύματα : Η Χώρα των Θαυμάτων είναι γεμάτη συμβολισμούς που αμφισβητούν τη λογική, τη ρουτίνα και τους κοινωνικούς κανόνες. Η Αλίκη βρίσκεται αντιμέτωπη με μια διαρκή αβεβαιότητα και ανατροπές, που συμβολίζουν τη μετάβαση από την παιδική ηλικία στην ενηλικίωση, όταν οι κανόνες δεν έχουν πάντα νόημα και η πραγματικότητα δεν είναι πάντα ξεκάθαρη. Το ταξίδι της Αλίκης εκπαιδεύει το παιδί να αναγνωρίσει την αξία της φαντασίας, της ευφυΐας και του προσωπικού θάρρου.
Μαθήματα Ζωής: Η ιστορία της Αλίκης ενθαρρύνει την περιέργεια και την αποδοχή του διαφορετικού, ενώ μας διδάσκει να μην παίρνουμε τα πάντα τόσο σοβαρά και να είμαστε ανοιχτοί στις αλλαγές και τις προκλήσεις. Με έναν πολύ ξεχωριστό τρόπο, η Αλίκη μας θυμίζει ότι η πραγματικότητα και η λογική δεν είναι πάντα περιοριστικοί παράγοντες και ότι η παιδική φαντασία μπορεί να είναι το πιο ισχυρό εργαλείο μας για την εξερεύνηση του κόσμου. Διαχρονική Γοητεία:Η «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων» έγραψε τον 19ο αιώνα, εποχή με διαφορετικά κοινωνικά και πολιτικά πρότυπα από τα σημερινά. O Λιούις Κάρολ παρουσιάζει χαρακτήρες και καταστάσεις που αμφισβητούν τη λογική και τον κοινωνικό καθωσπρεπισμό της εποχής του, ενώ δεν αγγίζει ευθέως ζητήματα όπως την ισότητα των φύλων ή των τάξεων. Ωστόσο, η ιστορία παραμένει διαχρονική και σύγχρονη λόγω του συμβολισμού της. Μέσα από την Αλίκη, βλέπουμε την περιπέτεια της ατομικής έκφρασης, της ανεξαρτησίας και της αναζήτησης ταυτότητας – θέματα που παραμένουν σημαντικά στις συζητήσεις για την προσωπική ελευθερία και τη φαντασία σήμερα.
Αυτή η ιδιαίτερη ιστορία είναι μια θαυμάσια εισαγωγή στον μαγικό κόσμο του παραμυθιού, που ενθουσιάζει τους ακροατές όλων των ηλικιών με τη ζωντάνια και τη φαντασία της.
Tue, 26 Nov 2024 - 14min - 136 - «Ο μάγος του Οζ» (Αμερική)
Ο Μάγος του Οζ είναι ένα κλασικό έργο φαντασίας γραμμένο από τον Λ. Φρανκ Μπάουμ (L. Frank Baum) και δημοσιεύτηκε το 1900 . Η ιστορία ακολουθεί την περιπέτεια της μικρής Ντόροθι Γκείλ , που μεταφέρεται μαγικά στη Χώρα του Οζ όταν ένας ανεμοστρόβιλος παρασύρει το σπίτι της από τον Κάνσα. Στην προσπάθειά της να επιστρέψει σπίτι, ακολουθεί τον Κίτρινο Δρόμο και συναντά τρεις μοναδικούς συντρόφους: ένα Σκιάχτρο που λαχταρά μυαλό, έναν Τενεκεδένιο Άνθρωπο που θέλει καρδιά και ένα Δειλό Λιοντάρι που ψάχνει για θάρρος. Μαζί, έρχονται αντιμέτωποι με ποικίλες δοκιμασίες και ελπίζουν ότι ο πανίσχυρος Μάγος του Οζ θα τους βοηθήσει να πραγματοποιήσουν τις επιθυμίες τους.
Η ιστορία θεωρείται από τα σημαντικότερα έργα παιδικής λογοτεχνίας, με βαθιά νοήματα που αγγίζουν την αναζήτηση για προσωπική ολοκλήρωση και δύναμη. Το έργο αυτό ενέπνευσε πλήθος θεατρικών, κινηματογραφικών και τηλεοπτικών διασκευών και εξακολουθεί να συγκινείται και να ψυχαγωγεί το κοινό μέχρι σήμερα.
Διασκευή, επιμέλεια κειμένου, αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός
__________________________________________
Λ. Φρανκ Μπάουμ (L. Frank Baum) : Ο Μπάουμ ήταν Αμερικανός συγγραφέας, γεννημένος στο Chittenango της Νέας Υόρκης το 1856 . Έζησε και δημιούργησε στις Ηνωμένες Πολιτείες, και το έργο του, Ο Μάγος του Οζ , αποτελεί ένα από τα πιο δημοφιλή και αγαπημένα έργα της αμερικανικής παιδικής λογοτεχνίας.
__________________________________________
Λίγα λόγια για το έργο
Ο Μάγος του Οζ είναι γεμάτος από συμβολισμούς που αγγίζουν κοινωνικά, πολιτικά και ψυχολογικά θέματα, καθιστώντας το ένα πολυδιάστατο έργο που ερμηνεύεται με διάφορους τρόπους. Εδώ είναι μερικές από τις κύριες συμβολικές ερμηνείες:
Προσωπική Αυτογνωσία και Ολοκλήρωση : Οι κεντρικοί χαρακτήρες αναζητούν κάτι που πιστεύουν ότι τους λείπει – μυαλό, καρδιά, θάρρος και σπίτι. Στο ταξίδι τους συνειδητοποιούν ότι οι πληροφορίες που αναζητούν υπάρχουν ήδη μέσα τους και τα μόνο που χρειάζονται είναι να πιστέψουν. Η Ντόροθι συμβολίζει την αναζήτηση της ασφάλειας και της αποδοχής, το Σκιάχτρο τη γνώση, ο Τενεκεδένιος Άνθρωπος την αγάπη και το συναίσθημα, και το Λιοντάρι την ανδρεία και το θάρρος.
Κοινωνική και Πολιτική Αλληγορία : Πολλοί κριτικοί θεωρούν το έργο ως πολιτική αλληγορία της εποχής του Μπάουμ. Η ιστορία δημοσιεύτηκε σε μια περίοδο που οι ΗΠΑ βίωναν κοινωνικοπολιτικές και οικονομικές αναταράξεις. Για παράδειγμα, ο Κίτρινος Δρόμος συχνά ερμηνεύεται ως αναφορά στον «χρυσό κανόνα», το σύστημα με βάση το χρυσό, που τότε ήταν θέμα έντονων συζητήσεων στην αμερικανική πολιτική. Ο Μάγος του Οζ μπορεί να θεωρηθεί ως συμβολισμός της εξουσίας και του πώς οι ηγέτες μπορούν να είναι απατηλοί.
Η Δύναμη του Σπιτιού και της Οικογένειας : Η Ντόροθι ψάχνει τρόπο να επιστρέψει στο Κάνσας, γιατί νιώθει ότι εκεί ανήκει. Το σπίτι της συμβολίζει την ασφάλεια, την οικογένεια και την ταυτότητα. Το ταξίδι της προς την αυτογνωσία την κάνει να συνειδητοποιήσει την αξία του σπιτιού και της οικογενειακής αγάπης.
Η Δύναμη της Ομαδικότητας και της Φιλίας : Οι χαρακτήρες, παρόλο που αναζητούν διαφορετικά πράγματα, μαθαίνουν να στηρίζουν ο ένας τον άλλον και καταφέρνουν να ξεπεράσουν τις δυσκολίες μέσα από τη συνεργασία. Το έργο αναδεικνύει την αξία της φιλίας και της αλληλοϋποστήριξης ως βασικά στοιχεία για την αντιμετώπιση των προκλήσεων.
Ο Μάγος του Οζ παραμένει διαχρονικός, γιατί κάθε γενιά μπορεί να δει νέες ιστορίες της και να συνδεθεί με τα μηνύματα και τα ιδανικά του έργου.
Sun, 03 Nov 2024 - 17min - 135 - «Ο Διόνυσος και οι πειρατές»
Ο Διόνυσος βρίσκεται σε μιαν ακρογιαλιά, όμορφος έφηβος με μαύρα μάτια και ωραία μαλλιά, γυμνασμένο σώμα και ωραία ρούχα. Τυρρηνοί πειρατές τον πήραν για γιο βασιλιά και προσπάθησαν να τον αιχμαλωτίσουν, μα τα δεσμά έπεφταν. Χωρίς καμιά προσπάθεια, ήρεμος και χαμογελαστός, ο Διόνυσος παρέμενε ελεύθερος. Ο μόνος που υποψιάστηκε τη θεϊκή ταυτότητα του νέου ήταν ο γεροτιμονιέρης που παρακινούσε τους άλλους να φύγουν, όμως ο καπετάνιος περιφρόνησε τα λόγια του και του ζήτησε να ανοιχτούν στη θάλασσα. Τότε άρχισαν τα θαύματα Ερευνα, επιμέλεια κειμένου: Πηνελόπη Βασιλειάδου Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός ΠΗΓΕΣ -Ζακ Ρισπεν, Ελληνική Μυθολογία ( τόμος 3), Εκδόσεις Τριήρης, Αθήνα -Ομηρικοί ύμνοι- Βατραχομυομαχία, μτφ Μαυρόπουλος γ. Θεόδωρος,Εκδόσεις Ζήτρος, Αθήνα 2005 -Μορφές και θέματα της Αρχαίας Ελληνικής Μυθολογίας, Η Πύλη για την ελληνική γλώσσα. greeklanguage.gr. Τελευταία προβολή 10/8/2024
ΠΗΓΗ ΕΙΚΟΝΑΣ «Ο Διόνυσος και οι Τυρρηνοί πειρατές» Μωσαϊκό, περίπου 200 μ.Χ. Τυνησία, Museo del Bardo
Fri, 16 Aug 2024 - 08min - 134 - «Το βάζο με τις ελιές και ο έμπορος της Βαγδάτης» (1001 νύχτες)
Ένα παραμύθι από την συλλογή 1001 νύχτες. Πριν ο Ali Cogia πάει για προσκύνημα στη Μέκκα, κρύβει χίλια χρυσά νομίσματα σε ένα βάζο με ελιές και το αφήνει σε ενα καλό του φίλο να το φυλλάξει μέχρι να επιστρέψει. Μετά από επτά χρόνια, η περιέργεια κυριεύει τον φίλο του ανοίγει το βάζο, βρίσκει την περιουσία του Αλί και την κλέβει. Πώς θα μπορέσει ο Αλί να πάρει τα πλούτη του πίσω όταν επιστρέψει; Ίσως η απάντηση να βρίσκεται στη σοφία ενός μικρού παιδιού... Ιστόρηση: Γιώργος Ευγενικός Έρευνα, επιμέλεια κειμένου: Μαρία Βλαχάκη ------------ Οι Χίλιες και μία νύχτες είναι συλλογή ιστοριών και παραμυθιών από τη Μέση Ανατολή και τη Νότια Ασία. Είναι επίσης γνωστή ως Αραβικές νύχτες ή Παραμύθια της Χαλιμάς. Το έργο συγκεντρώθηκε κατά τη διάρκεια πολλών αιώνων από διάφορους συγγραφείς, μεταφραστές και μελετητές σε όλη τη Μέση Ανατολή, την Κεντρική Ασία και τη Βόρεια Αφρική. Οι ρίζες των ίδιων των ιστοριών ανιχνεύονται πίσω στην αρχαία και μεσαιωνική αραβική, περσική, ινδική, τουρκική, αιγυπτιακή και μεσοποταμιακή παράδοση και λογοτεχνία. Ειδικότερα, πολλές ιστορίες προέρχονται από την παράδοση της εποχής των Χαλιφάτων ενώ άλλες προέρχονται από την Περσία, έχοντας εισάγει και ορισμένα ινδικά στοιχεία.
Mon, 12 Aug 2024 - 14min - 133 - Ο Αλαντίν και το μαγικό λυχνάρι (1001 νύχτες)
Ο Αλαντίν είναι ένας νεαρός που ζει φτωχικά με την μητέρα του. Μια μέρα ένας μάγος υπόσχεται στον Αλαντίν ένα χρυσό νόμισμα αν του φέρει μέσα από μία σπηλιά ένα λυχνάρι. Ο Αλαντίν βρίσκει το λυχνάρι αλλά καταλαβαίνει οτι ο μάγος θέλει να τον παγιδεύσει και δεν του το δίνει. Τότε ο μάγος θυμωμένος τον κλείνει μέσα στην σπηλιά. Ο Αλαντίν είναι σε απόγνωση, οταν τρίβει άθελά του ένα δαχτυλίδι και ένα τζίνι εμφανίζεται. Τον απελευθερώνει από τη σπηλιά και τον επιστρέφει στη μητέρα του. Της δείχνει το λυχνάρι και εκείνη προσπαθεί να το καθαρίσει για να μπορέσουν να το πουλήσουν για να αγοράσουν φαγητό. Τότε μέσα από το λυχνάρι εμφανίζεται ένα δεύτερο πολύ πιο ισχυρό τζίνι που είναι έτοιμο να πραγματοποιήσει κάθε ευχή σε αυτόν που κρατάει το λυχνάρι. Η μεγάλες περιπέτειες για τον Αλαντίν τότε ξεκινούν.
-------------
H ιστορία του Αλαντίν δεν ήταν μέρος της αρχικής συλλογής από το βιβλίο «Χίλιες και Μία Νύχτες». Προστέθηκε τον 18ο αιώνα από τον Antoine Galland, ο οποίος έγραψε και δημοσίευσε τη γαλλική μετάφραση του «Les Mille et Une Nuits», μεταξύ του 1704 και του 1717. Σύμφωνα με τα ημερολόγια του Galland, ο ίδιος είχε ακούσει την «Ιστορία του λυχναριού» και 15 άλλες ιστορίες από έναν αφηγητή από το Χαλέπι που ονομάζονταν Ḥannā Diyāb το 1709 – κάτι που πρόσφατα μπόρεσε να επιβεβαιωθεί λόγω της ανακάλυψης της αυτοβιογραφίας του Diyab στη Βιβλιοθήκη του Βατικανού. Από την εμφάνισή του στις Χίλιες και Μία Νύχτες , το παραμύθι έχει ενσωματωθεί στην προφορική παράδοση. Οι μελετητές Ton Deker και Theo Meder εντόπισαν παραλλαγές σε όλη την Ευρώπη και τη Μέση Ανατολή.
Αφήγηση- Επιμέλεια: Γιώργος Ευγενικός
ΠΗΓΗ- ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
- Τα Παραμύθια που αγαπώ. Ανώνυμος. Στρατίκη - Aladdin and the Wonderful Lamp, illustrated by Wizard of Oz illustrator John R. Neill. Reilly & Britton. 1915 - Aladdin; or, the Wonderful Lamp, an Eastern Tale. Anonymous. Printed for the Booksellers. Glasgow 1850 -Η ιστορία του Aladdin ταξινομείται στο Aarne–Thompson–Uther Index ως παραμύθι τύπου ATU 561, «Aladdin», σύμφωνα με τον χαρακτήρα. Στο Ευρετήριο, η ιστορία του Αλαντίν βρίσκεται δίπλα σε δύο παρόμοιους τύπους παραμυθιών: ATU 560, The Magic Ring και ATU 562, The Spirit in the Blue Light . Όλες αυτές οι ιστορίες έχουν να κάνουν με ένα φτωχό και φτωχό αγόρι ή στρατιώτη, που βρίσκει ένα μαγικό αντικείμενο (δαχτυλίδι, λάμπα, κουτί) που εκπληρώνει τις επιθυμίες του. Σε αυτόν τον τύπο παραμυθιού, το μαγικό αντικείμενο κλέβεται, αλλά τελικά ανακτάται χάρη στη χρήση ενός άλλου μαγικού αντικειμένου.
Sun, 04 Aug 2024 - 17min - 132 - «Η νύφη του φιδιού και τα εφτά φύλλα του κρεμμυδιού» (Σουηδία)
Μία βασίλισσα έφαγε δύο κεραμίδια και απέκτησε δύο παιδιά. Το πρώτο της παιδί όμως ήταν ένα πελώριο φίδι. Τα χρόνια πέρασαν και ήρθε η στιγμή που το φίδι έψαχνε νύφη για να παντρευτεί. Εκείνη τη στιγμή ξεκίνησαν οι ανατροπές και οι περιπέτειες.
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Σουηδίας.
Αφήγηση- επιμέλεια: Γιώργος Ευγενικός
Συλλογή Roger Lancelyn Green
Απόδοση στα Ελληνικά: Σ. Μαράντου
Εικόνα: Janet και Anne Grahame Johnstone
Fri, 19 Jul 2024 - 06min - 131 - «Η έξυπνη πριγκίπισσα» (Σκωτία, Όρκνεϋ)
Ένας δράκος τρομερός κλέβει λάχανα από τις πριγκιποπούλες. Όταν αυτές διαμαρτυρήθηκαν ο δράκος τις άρπαξε και τις πήγε στον πύργο του. Η πιο έξυπνη πριγκίπισσα βρήκε τη λύση για να γλιτώσουν μια για πάντα από τον δράκο.
Παραμύθι από τα Νησιά Όρκνεϊ της Σκωτίας.
Αφήγηση- επιμέλεια: Γιώργος Ευγενικός
Συλλογή Roger Lancelyn Green
Απόδοση στα Ελληνικά: Σ. Μαράντου
Εικόνα: Janet και Anne Grahame Johnstone
Fri, 12 Jul 2024 - 05min - 130 - «Ο Δαχτυλάκης» (Αγγλία)
Ο μάγος Μέρλιν υπόσχεται σ' ένα φτωχό ζευγάρι να τους πραγματοποιήσει την πιο μεγάλη τους επιθυμία. Αυτοί του ζητούν ένα παιδάκι κι ας είναι μικρό σαν δαχτυλάκι. Μετά από λίγο καιρό τους φέρνει ότι του ζήτησαν και πραγματικά δεν είναι μεγαλύτερος από τον αντίχειρα του πατέρα του Ο δαχτυλάκης μεγαλώνει και η ζωή του είναι γεμάτη περιπέτειες. Ο ποιο μεγάλος του όμως στόχος είναι να γίνει ένας από τους ιππότες του βασιλιά Αρθούρου. Άραγε θα τα καταφέρει; Παραμύθι από την λαϊκή προφορική παράδοση της Αγγλίας. Η Ιστορία του «Δαχτυλάκη», The History of Tom Thumb όπως είναι ο αγγλικός του τίτλος, δημοσιεύτηκε το 1621 και ήταν το πρώτο παραμύθι που τυπώθηκε στα αγγλικά. Αφήγηση - επιμέλεια: Γιώργος Ευγενικός Πηγή- Βιβλιογραφία -Τα παραμύθια που αγαπώ. Ανώνυμος. Στρατίκη -Tom Thumb. Anonymous. GEORGE ROUTLEDGE AND SONS, 1860 -Tom Thumb - Vintage Illustration Storybook Print - Deans A Book of Fairy Tales - Paper Ephemera Πηγή εικόνας Ο Tom Thumb Riding a Field Mouse από τις εικονογράφους Janet και Anne Grahame Johnstone
Fri, 05 Jul 2024 - 16min - 129 - «Το βασιλόπουλο και η ωραία κοιμωμένη» (Κέα)
Η ιστορία της ωραίας κοιμωμένης από την πλευρά του βασιλόπουλου.
Ποιο ήταν το βασιλόπουλο που ξύπνησε την ωραία κοιμωμένη; Τι του είχαν γραμμένο οι νεράιδες στο βιβλίο των ευχών; Ποιες δοκιμασίες πέρασε για να βρεθεί στο πλάι της και πόσα ζευγάρια παπούτσια έλιωσε; Ένα παραμύθι γεμάτο περιπέτεια, αγωνία και ανατροπές. Με τη δύναμη της θέλησης, τα πιο απίθανα του κόσμου μπορούν να συμβούν.
Aφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Ο γέροντας με την ελιά στο μάγουλο» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Mon, 01 Apr 2024 - 27min - 128 - «Ο γέροντας με την ελιά στο μάγουλο» (Κέα)
Ήταν κάποτε ένας γέροντας που είχε στο μάγουλο μια μεγάλη ελιά. Όλη του τη ζωή ήθελε να την ξεφορτωθεί, αλλά να που τα χρόνια πέρασαν και ακόμη την είχε επάνω του. Μια μέρα ο γέροντας πήγε να μαζέψει ξύλα. Στο δάσος τον περίμενε μια απροσδόκητη έκπληξη…
Aφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Ο γέροντας με την ελιά στο μάγουλο» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Sun, 31 Mar 2024 - 12min - 127 - Ο Αρισταίος (Κέα)
Ο Αρισταίος γιος του Απόλλωνα και της Νύμφης Κυρήνης πήρε την ομορφιά των γονιών του και το θάρρος της μάνας του. Είχε χίλια δυο χαρίσματα και αρετές. Είχε προθυμία και αγάπη για τη μάθηση.
Μια μέρα ο Απόλλωνας του είπε:
«Εσύ, παιδί μου, πρέπει να ζήσεις κοντά στις νύμφες.
Τον πήρε λοιπόν και τον πήγε στις νύμφες.
«Να του μάθετε όλα τα μυστικά της γης και του αέρα» τους είπε. Οι νύμφες τον φρόντισαν και τον ανέθρεψαν και έγινε ένα νεαρό αγόρι άξιο και προκομμένο. Του διδάξαν τέχνες χρήσιμες για τη ζωή. Του έμαθαν πώς να καλλιεργεί το αμπέλι, να αρμέγει και να φτιάχνει τυρί. Να παίρνει το λάδι από τις ελιές και το μέλι από τις μέλισσες...
Aφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Ο ΑΡΙΣΤΑΙΟΣ ΚΑΙ Η ΚΕΑ
Ο Αρισταίος ήταν γιος του Απόλλωνα και της Νύμφης Κυρήνης, ανατράφηκε και διδάχτηκε από τις νύμφες, τις μούσες και τον κένταυρο Χείρων.
Ο Αρισταίος μετά από εντολή του πατέρα του, Απόλλωνα, ταξίδεψε για την Κέα για να προστατεύσει τους κατοίκους του νησιού από τους καύσωνες, τα «κυνικά καύματα» όπως έλεγαν στην αρχαιότητα και εννοούσαν εκείνη την περίοδο όπου ανέτειλε ο αστερισμός Σείριος μαζί με τον Ήλιο. Ο Αρισταίος έχτισε βωμό για να τιμήσει τον Ικμαίο Ζευς και πρόσφερε θυσίες στον Σείριο και τον Κρόνιο Δία. Ο Ζευς πράγματι εισάκουσε τις προσευχές του Αρισταίου και έστειλε τα μελτέμια, για να δροσίζουν τους κατοίκους. Από τότε οι κυνίδες ιερείς, τελούσαν θυσίες, κάθε ανατολή του αστερισμού Σειρίου (Κυνούς). Οι Κείοι σε ανάμνηση των ευεργεσιών του Αρισταίου, απεικόνισαν την μορφή του στα νομίσματά τους αλλά και τον Σείριο ως κύνα,(σκύλος)στεφανωμένο με ακτίνες. Στα νομίσματα τους επίσης απεικόνισαν και την μέλισσα μιας που ο Αρισταίος παρέμεινε για πολύ καιρό στην Κέα και τους δίδαξε την μελισσοκομία. Η τέχνη της μελισσοκομίας στην Κέα ξεκίνησε από τότε και πέρασε από γενιά σε γενιά μέχρι τις μέρες μας.
Γ.Ε.
Η ιστορία « Ο Αρισταίος» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Thu, 28 Mar 2024 - 15min - 126 - «Λάμπρος Κατσώνης» Ο θαλασσομάχος της επανάστασης
Ο θαλασσομάχος Λάμπρος Κατσώνης με τον αγώνα του άναψε φλόγα στις καρδιές των Ελλήνων. Και αυτή η φλόγα φούντωσε και έγινε πυρκαγιά και η λευτεριά της πατρίδας δεν άργησε να έρθει…
Ο Λάμπρος Κατσώνης ήταν μία από τις ηρωικότερες μορφές της νεότερης ελληνικής ιστορίας. Γεννήθηκε στην Λειβαδιά το 1752 και πέθανε το 1805 στην Κριμαία. Το νησί της Κέας ήταν το βασικό του ορμητήριο. Εκεί γνώρισε τη γυναίκα του, την Μαρουδιά
που είχε μαύρα μάτια και ξανθά μαλλιά. / Είχε ανάμεσα στα φρύδια μια χρυσή ελιά / και πιο όμορφη κοπέλα δεν υπήρχε στον ντουνιά
Η δράση του στα χρόνια του ρωσοτουρκικού πολέμου στις ελληνικές θάλασσες εναντίον των Τούρκων και η προσπάθειά του να οργανώσει επαναστατικό κίνημα στην Ελλάδα το 1791, τον κατατάσσουν ανάμεσα στους σημαντικότερους αγωνιστές της προεπαναστατικής περιόδου που με τη δράση τους και τη γενναιότητά τους ενέπνευσαν τους ήρωες του 1821.Aφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Λάμπρος Κατσώνης» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Fri, 22 Mar 2024 - 22min - 125 - «Η γυναίκα και το παστελάκι» (Κέα)
Κάποτε μια γυναίκα ήταν στην κουζίνα της και είχε φτιάξει μια τσουκάλα παστέλι. Την ώρα που έκοβε το παστέλι σε κομμάτια, ένα κομμάτι πετάχτηκε και έπεσε χάμω στο πάτωμα. Ξεπήδησε έξω από την πόρτα και άρχισε να κατεβαίνει ένα ένα τα σκαλιά. Η γυναίκα βγήκε από το σπίτι και το πήρε στο κατόπι. Πού να ήξερε σε τι περιπέτειες θα την έβαζε το παστελάκι!
Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Η γυναίκα και το παστελάκι» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Thu, 21 Mar 2024 - 18min - 124 - «Ο γιατρός Ερασίστρατος» (Κέα)
Ο Ερασίστρατος από την Κέα ήταν άνθρωπος και επιστήμονας αξιοσέβαστος και θαυμαστός. Μελέτησε τον εγκέφαλο και το νευρικό σύστημα, περιέγραψε την καρδιά και τις βαλβίδες της, τη σύνδεση με τις φλέβες και τις αρτηρίες, τη ροή του αίματος. Παρατηρούσε, έκανε πειράματα, ασχολήθηκε εντατικά με την ανατομία και έφτασε σε πολύ σημαντικές ανακαλύψεις. Κάποτε κλήθηκε να θεριεύσει τον Αντίοχο από μια ασθένεια που κανένας γιατρός δεν μπορούσε να βρεί. Ο Ερασίστρατος βρήκε από τι πάσχει ο πρίγκιπας όμως το γιατρικό ήταν στα χέρια άλλου. Κατέστρωσε τότε ένα σχέδιο και με την πρώτη ευκαιρία το έβαλε σε εφαρμογή.
Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Ο γιατρός Ερασίστρατος» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Fri, 15 Mar 2024 - 13min - 123 - «Το παλικαράκι και οι πατσές» (Κέα)
Κάποτε ήτανε μια μάνα και είχε δυο γιους. Ο ένας ήταν γνωστικός και ο άλλος παλαβός. Μια μέρα αρρώστησε η μάνα και λέει στον παλαβό:
«Να πας στον χασάπη και να του πεις να σου δώσει κρέας χωρίς κόκκαλα».
Ο χασάπης του δίνει την κοιλιά από το σφαχτό, γεμάτη.
Γυρίζει στο σπίτι και τη βάζει στην κατσαρόλα να βράσει.Τον βλέπει ο γνωστικός και του λέει: «Τι κάνεις εκεί μωρέ; Γεμάτη με τις ακαθαρσίες τη βράζεις την κοιλιά;»
«Βγάλ’ την βρε από την κατσαρόλα, κόψ’ την στη μέση, κάν’ την δυο πατσές κι ύστερα πήγαινε να τις πλύνεις και να τις καθαρίσεις με μπόλικο νερό. Κι άμα δεις κανέναν περαστικό, ρώτα τον ‘Τις έπλυνα καλά;’» λέει ο γνωστικός. Αυτό έκανε και οι περιπέτειες του παλαβού τώρα αρχινούν…
Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Το παλικαράκι και οι πατσές» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Thu, 14 Mar 2024 - 13min - 122 - Γιατί ονομάζεται Καθαρά Δευτέρα;
Η Καθαρά Δευτέρα για τους Χριστιανούς σηματοδοτεί το ξεκίνημα της νηστείας της Μεγάλης Σαρακοστής. Η ιστορία που θα ακούσετε απαντάει στο ερώτημα «Γιατί ονομάζεται Καθαρά Δευτέρα». Την απάντηση θα βρούμε στην ιστορία του Ιησού στην έρημο και στους τρεις πειρασμούς που βάζει μπροστά του ο Σατανάς… Η ιστορία είναι ειπωμένη από δύο ευαγγέλια, το κατά Ματθαίον κεφ. 4 και το κατά Λουκάν κεφ.4. Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός Έρευνα, επιμέλεια κειμένου: Χριστίνα Βερβερίδου Επισκεφθείτε για περισσότερα την σελίδα του Παραμυθοφώνου: https://paramythofono.blogspot.com
Sun, 14 Mar 2021 - 05min - 121 - «Το όνειρο του χωρικού» (Κέα)
Μια μέρα ένας χωρικός από την Κορησσία της Κέας είδε ένα παράξενο όνειρο. Είδε, λέει, ότι είχε πάρει τον δρόμο για την πηγή της Φλέας, στον Μυλοπόταμο, έφτασε εκεί και περίμενε. Περίμενε, περίμενε, αλλά ούτε και ο ίδιος δεν ήξερε τι περίμενε. Και έπειτα ξυπνούσε. Κάθε φορά γινόταν το ίδιο πράγμα. Το όνειρο αυτό το είδε μία, το είδε δύο, το είδε τρεις, ώσπου το πήρε απόφαση να περπατήσει το όνειρό του.
Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Το όνειρο του χωρικού» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Wed, 06 Mar 2024 - 04min - 120 - «Ο Κυπάρισσος και το ελάφι» (Κέα)
Ο Κυπάρισσος, ένας νεαρός καλόκαρδος και ευαίσθητος, με τρόπους ευγενικούς και χίλιες δυο αρετές είχε φίλο καρδιακό ένα ελάφι. Μαζί περνούσαν ώρες ατέλειωτες στα βοσκοτόπια. Εξερευνούσαν, κυνηγούσαν, έτρωγαν παρέα και ξεδιψούσαν στις πηγούλες με το γάργαρο νερό. Ήταν οι καλύτεροι φίλοι. Ώσπου μια μέρα…
Μια ιστορία για την αληθινή, βαθιά φιλία του ανθρώπου με τα ζώα.
Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Ο Κυπάρισσος και το ελάφι» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Wed, 06 Mar 2024 - 08min - 119 - «Ο Λέων και οι νεράιδες» (Κέα)
Στους αρχαίους χρόνους, τότε που το νησί της Κέας λεγόταν Υδρούσα από τα πλούσια νερά του, ο τόπος ήταν γεμάτος με νεράιδες. Πανέμορφα ξωτικά πλάσματα που ζούσαν μέσα στα δάση, κοντά στις πηγές που ανάβλυζαν γάργαρο κρυστάλλινο νερό. Είχαν μορφή αέρινη και ευωδίαζαν. Τα μαλλιά τους ήταν ξέπλεκα και μοσχοβολούσαν. Άλλη δουλειά και έγνοια δεν είχαν οι νεράιδες από το να τραγουδούν και να χορεύουν γύρω από τα δέντρα. Μια μέρα ένα πελώριο λιοντάρι παρουσιάστηκε μπροστά τους...
Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Ο Λέων και οι νεράιδες» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Sat, 02 Mar 2024 - 06min - 118 - «Ο Μπουρμπούλας και το χρυσό ψάρι» (Κέα)
Μια μέρα ένας ψαράς, ο Μπουρμπούλας, ήταν στη βάρκα του και μάζευε τα δίχτυα του. Μέσα στην ψαριά που είχε πιάσει, είδε ξαφνικά ένα ψάρι ολόχρυσο που άστραφτε και λαμποκοπούσε. Το κοιτούσε καλά καλά. «Σε παρακαλώ, χάρισέ μου τη ζωή και εγώ θα σε ανταμείψω για το καλό που θα μου κάνεις» είπε το ψάρι με φωνή ανθρωπινή.
Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Ο Μπουρμπούλας και το χρυσό ψάρι» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Fri, 01 Mar 2024 - 14min - 117 - «Κείων το νόμιμον» (Κέα)
Τα μαντάτα ταξίδεψαν γρήγορα σε όλο το νησί. Ένας παράξενος καινούριος νόμος μπήκε σε εφαρμογή. Κείων το νόμιμον. Οι ηλικιωμένοι, για να μην επιβαρύνουν τις οικογένειές τους και την κοινότητα και για να προστατέψουν τους νέους, θα πρέπει να πίνουν το δηλητήριο από το φυτό κώνειο που ευδοκιμεί στην Κέα και να φεύγουν από τη ζωή με τη θέλησή τους. Κάποτε ήταν ενα παλικάρι που λάτρευε τον γέροντα πατέρα του και δεν μπορούσε να δεχτεί αυτή την παράδοση με το κώνειο. Για να τον προφυλάξει από το έθιμο και τα στόματα του κόσμου, τον έκρυψε. Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη
---------------- «Κείον το νόμιμον»
«Κείων νόμιμον», είναι το έθιμο των κατοίκων της αρχαίας Κέας οι οποίοι, εξαιτίας της πολιορκίας τους από τους Αθηναίους, προχώρησαν σε μια βαριά απόφαση, όπως την αναφέρει ο Στράβων: να παίρνουν κώνειο όσοι ξεπερνούσαν τα εξήντα χρόνια της ζωής τους και να πεθαίνουν, ώστε να επαρκεί η τροφή για τους υπόλοιπους!!! («προσέταττε γαρ ο νόμος τους υπέρ εξήκοντα έτη γεγονότας κωνειάζεσθαι και του διαρκείν τοις άλλοις την τροφήν»). Μια γουλιά κώνειο λοιπόν, δυο κουβέντες παρηγόριας από τους περιλειπόμενους, που ξέρουν ότι θα βρεθούν κι αυτοί αργά ή γρήγορα μπροστά στο ίδιο σταυροδρόμι…
Με το υποδειγματικό πολιτικό σύστημα της αρχαίας Κέας / Κέω ασχολήθηκε και ο μεγάλος φιλόσοφος Αριστοτέλης στο σύγγραμμά του «Κείων Πολιτεία». Από αυτό, όμως, διασώζεται ένα μόνον απόσπασμα.Από την Κέα καταγόταν κι ο νομοθέτης Αριστείδης, ένας σοφός της αρχαιότητος. Φημιζόταν σε όλην την επικράτεια για τους πρότυπους κι αυστηρούς του νόμους. Ένας από αυτούς ήταν το «Κείον το νόμιμον», ένα ιδιάζον έθιμο – μοναδικό στον αρχαίο ελλαδικό χώρο – που διατηρήθηκε μέχρι τον 3ο αι. μ.Χ. Σύμφωνα με αυτό, όσοι υπερέβαιναν το 60ό έτος της ηλικίας τους «αυτεκωνιάζοντο», δηλ. αυτοκτονούσαν με κώνειο1. Ο πολίτης που ένιωθε ότι δεν είναι πλέον χρήσιμος στην κοινωνία, λόγω γήρατος, όφειλε να εκθέσει στους άρχοντες της πολιτείας τους λόγους της αποφάσεώς του, ώστε να του δοθεί άδεια αυτοκτονίας. Παρουσία των συμπολιτών του και μετά από εορταστική ιεροτελεστία, εκτελούσε το χρέος του, πίνοντας πρόθυμα το κώνειο. Μ’ αυτόν τον τρόπο επιτυγχανόταν
– Η ανάγκη για εξασφάλιση τροφής για τους νεότερους – σε μια κοινωνία όπου οι άνθρωποι έφταναν σε μεγάλη ηλικία λόγω καλού κλίματος – και
– Η επιθυμία των ίδιων των πολιτών να αποχωρούν ακμαίοι και υπερήφανοι.
Με πιο όμορφα πάντως λόγια ο Αιλιανός, ένας Ρωμαίος σοφιστής του 2ου αι. μ. Χ., στο έργο του Ποικίλη ἱστορία περιγράφει την ευφρόσυνη τελετουργία κατά την οποία πίνουν oι γηραιοί Κείοι το κώνειο. Συνειδητοποιούν ότι είναι άχρηστοι να επιτελέσουν έργα ωφέλιμα στην πατρίδα τους, καθώς πια λόγω ηλικίας και τα λογικά τους είναι λίγο ταραγμένα (ὑποληροῦσι)….
Επιμέλεια Κων/νος Αθ. Οικονόμου ------------------ Η ιστορία «Κείων το νόμιμον» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com Πηγή εικόνας: L'illustrazione popolare, Fratelli Treves Editori - Milano, 1884 , Αγνώστου δημιουργού. Socrates Drinking the Hemlock.
Wed, 28 Feb 2024 - 13min - 116 - «O Σιμωνίδης και η τεχνική της μνημονικής» (Κέα)
«Η ποίηση είναι ζωγραφική που μιλά, η ζωγραφική είναι ποίηση που σιωπά» έλεγε ο μελίγλωσσος, όπως των αποκαλούσαν, χαρισματικός ποιητής Σιμωνίδης ο Κείος. Μια μέρα ένας θεσσαλός αθλητής για να γιορτάσει τη νίκη του διοργάνωσε ένα συμπόσιο. Ζήτησε από τον Σιμωνίδη να γράψει ένα ποίημα που να εξυμνεί τον θρίαμβό του στην πυγμαχία και να το απαγγείλει στο συμπόσιο. Ένα απροσδόκητο γεγονός έφερε τα πάνω κάτω στο συμπόσιο και ο Σιμωνίδης έκανε μία σπουδαία ανακάλυψη.
Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη Η ιστορία «O Σιμωνίδης και η τεχνική της μνημονικής» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Πηγή εικόνας:
Χαρακτικό από τον Charles-Nicolas Cochin (II) μετά από σχέδιο του Jean-Baptiste Oudry που αναπαριστά τον μύθο του Simonides που σώθηκε από τους θεούς (1755-1759).
Tue, 06 Feb 2024 - 11min - 115 - «Ο Ναπολέων στην Κέα» (Κέα)
Κάποτε ο Ναπολέων επισκέφθηκε την Κέα και έμαθε από έναν τζιώτη γέροντα το μυστικό της μακροζωίας. Το μυστικό όμως μαθεύτηκε. Αν ακούσετε την ιστορία θα το μάθετε κι εσείς, αλλά μην το πείτε σε κανέναν γιατί είναι μυστικό! Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη Η ιστορία «Ο Ναπολέων στην Κέα» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» https://paramythofono.blogspot.com
Wed, 31 Jan 2024 - 09min - 114 - «Ακόντιος και Κυδίππη» (Κέα)
Κάποτε ο Ακόντιος από την Κέα, βρέθηκε στο ιερό νησί της Δήλου. Εκεί είδε μια πανέμορφη κοπέλα να λάμπει ολόκληρη και να βαδίζει προς τον ναό της Άρτεμης. Ήταν η Κυδίππη. Το βλέμμα του έμεινε επάνω της. Εκεί τριγύρω έτυχε να πετά και ο θεός Έρωτας. Έβαλε ένα χρυσό βέλος στο τόξο του και σημάδεψε τον Ακόντιο στο μέρος της καρδιάς. Το βέλος βρήκε τον στόχο του;
Μία ιστορία της Κέας από την αρχαιότητα για ένα μεγάλο έρωτα.
Έως τις ημέρες μας ο έρωτας δε σταματά να μας μαγεύει και να μας παγιδεύει. Να μας πονά και να μας θεραπεύει. Και για όποιον δεν το ήξερε, τώρα το μαθαίνει. Φαρμακερά είναι του φτερωτού θεού τα βέλη τα χρυσά. Και αν κάποιος καυχηθεί ή θαρρεί πως μπορεί να ξεφύγει από αυτά, είναι βαθιά γελασμένος!
Αφήγηση, έρευνα, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός
Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη
Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Η ιστορία «Ακόντιος και Κυδίππη»εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας.
«Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.»
https://paramythofono.blogspot.com
Tue, 30 Jan 2024 - 13min - 113 - «Το τριβόλι» (Κέα)
Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Κέας, για την αγνή και αληθινή φιλία ανάμεσα σε μια βασιλοπούλα και ένα παλικάρι. Το παλικάρι δε διστάζει ούτε στιγμή και παλεύει γενναία με ένα τριβόλι για να προστατέψει την αγαπημένη του φίλη. Δεν υπολογίζει ούτε την ίδια του τη ζωή. Η πραγματική φιλία που δένει τους ανθρώπους είναι πιο δυνατή και από τα δαιμόνια του θανάτου... Αφήγηση, καταγραφή, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου:Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική:Μάρα Καίσαρη Το παραμύθι «Το τριβόλι» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.»
Σχέδιο εικόνας
HC Selous και M. Paolo Priolo 1850
Mon, 29 Jan 2024 - 13min - 112 - «Ο παπουτσωμένος γάτος»
Ο μικρότερος γιός ενός Μυλωνά ένιωθε αδικημένος γιατί κληρονόμησε έναν γάτο και αναρωτιόταν τι να τον κάνει.
Ο γάτος, που άκουσε τον νεαρό, του ζήτησε ένα σάκο και ένα ζευγάρι μπότες για να του αποδείξει ότι δεν είναι και τόσο αδικημένος όσο νόμιζε.
Αφήγηση, απόδοση και επιμέλεια κειμένου: Γιώργος Ευγενικός
Ο παπουτσωμένος γάτος είναι λαϊκό παραμύθι το οποίο είναι γνωστό από την συλλογή «Ιστορίες και παραμύθια μιας προηγούμενης εποχής του Σαρλ Περώ που εκδόθηκε το 1697. Επίσης περιλαμβανόταν στην πρώτη έκδοση της συλλογής παραμυθιών «Παιδικά και Οικιακά Παραμύθια των αδελφών Grimm του 1812.
Ωστόσο οι ρίζες του παραμυθιού είναι παλαιότερες και πιθανότατα να προέρχεται από την Ιταλία. Η παλαιότερη γνωστή εκδοχή είναι καταγεγραμμένη από τον Giovanni Francisco Straparola ως μία από τις συνολικά 75 ιστορίες της συλλογής του «Οι διασκεδαστικές νύχτες-
Υπάρχουν πολλές αναλύσεις και μελέτες, με βάση τους χαρακτήρες και τα θέματά, σχετικά με τους συμβολισμούς και την ηθική αυτού του παραμυθιού.
Υποστηρίζεται ότι η πηγή αυτής της ιστορίας είναι η ιστορία ενός φτωχού χωρικού που είναι γιος μιας Βοημίας και γίνεται βασιλιάς της
Βοημίας, χάρη στην πολυμήχανη νεράιδα μεταμφιεσμένη σε γάτα που τον βοηθάει σε ένα παραμύθι. Η παραλλαγή αυτή
περιέχεται σε βιβλίο που εκδόθηκε στη Βενετία τον 16ο αιώνα. Κάποιοι ερευνητές
ισχυρίζονται ότι η προέλευσή του παπουτσωμένου γάτου είναι από την Ανατολία, κάποιοι άλλοι από την Ευρώπη. Υποστηρίζεται ότι η πηγή της είναι ή Panchatantra, μιας συλλογής ινδικών παραμυθιών από την οποία προέρχονται πολλές δυτικές κλασικές ιστορίες . Σύμφωνα με άλλες πάλι ερμηνείες, η κύρια πηγή της ιστορίας είναι η Αρχαία Αίγυπτος. Η ιστορία αφηγείται την προετοιμασία του μελλοντικού βασιλιά για τον θρόνο οποίος μεταφέρεται στο ποτάμι, κάνει μπάνιο και φορά νέα ρούχα. Μια παρόμοια ιστορία υπάρχει και στην παράδοση της Ζανζιβάρης με το όνομα «Σουλτάνος του Darai». αλλά εκεί ο γάτος αναφέρεται ως γαζέλα. Στην μογγολική παράδοση, η γάτα αντικαθίσταται από μια αλεπού.
Thu, 25 Apr 2024 - 08min - 111 - «Το αθάνατο νερό του Βαθυποτάμου» (Κέα)
Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Κέας. Κάποτε στην Κέα ζούσε μια κόρη που ήταν ξακουστή στο νησί για την ομορφιά της. Όποιος νεαρός τύχαινε να τη συναντήσει στο διάβα του, την έβλεπε και την ερωτευόταν. Εκείνη δεν ενδιαφερόταν να παντρευτεί κανέναν. Μια μέρα πήγε για νερό στην πηγή του Ροκομένου και άκουσε ένα παλικάρι να τραγουδά:
Κάτω στον Ροκομένο,
κάτω στον μαύρο δρυ
κάθεται ένα πουλάκι
και γλυκοκελαηδεί.
Στον Άγιο Κωνσταντίνο
σταυροπροσκύνησα,
είπα για να σε πάρω,
μα δε σε φίλησα.
Εσύ κι αν δε με θέλεις,
καλά έκαμα κι εγώ,
πήγα στον Ροκομένο
κι ήπια κρύο νερό.
Η ιστορία είναι κεντημένη με μουσικές και τραγούδια από τον αείμνηστο Αντώνη Ζουλό, τζιώτη παραδοσιακό μουσικό.
Αφήγηση, έρευνα, καταγραφή, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου:Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη
Πηγή εικόνας:
«Ένας νεαρός άνδρας κλαίει από θλίψη στο κρεβάτι του θανάτου μιας νεαρής γυναίκας». Λεπτομέρεια Γραμμική γκραβούρα J. Brown, 1846, μετά τον J. Barker.
Το παραμύθι «Το αθάνατο νερό του Βαθυποτάμου» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.»
Fri, 19 Jan 2024 - 13min - 110 - «Η Χρυσή» (Κέα)
Η Χρυσή είναι κόρη μάγισσας που την έχει κλειδώσει μέσα σε έναν πύργο ψηλό. Ο πύργος δεν έχει πόρτες, παρά μόνο ένα παράθυρο. Για να ανέβει κάποιος, θα πρέπει η Χρυσή να ρίξει τα μακριά ξανθά μαλλιά της για να γίνουν σκάλα. Έτσι ανεβαίνει κάθε μέρα η μάνα της η μάγισσα. Όλα όμως ανατρέπονται όταν ένα πριγκιπόπουλο αντικρύζει τούτο το παράξενο πράγμα και αποφασίζει να ανέβει.
Η ιστορία της Χρυσής από την Κέα έχει ομοιότητες με την ιστορία της Ραπουνζέλ αλλά και με μια περσική ιστορία του 11ου αιώνα, της ηρωίδας Ρουντάμπα, που συμπεριλήφθηκε στο επικό ποίημα "Σαχναμέ" του Φερντοσί. Η Ρουντάμπα μέσα από τον πύργο προσφέρεται να ρίξει κάτω τα μαλλιά της για να μπορέσει να ανέβει ο αγαπημένος της.
Στην εξέλιξη του τζιώτικου παραμυθιού μέσα στον χρόνο, κάποια στοιχεία του μπορεί να έχουν βασιστεί στην ιστορία της Αγίας Βαρβάρας, που λεγόταν ότι ήταν κλειδωμένη σε έναν πύργο από τον πατέρα της.
Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Κέας. Αφήγηση, έρευνα, καταγραφή, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου:Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική:Μάρα Καίσαρη Το παραμύθι «Η Χρυσή» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.»
Πηγή Εικόνας
Katalin Szegedi - felisforlag.se / cover of the boοk Rapunzel, 9/2009
Sat, 30 Dec 2023 - 13min - 109 - «Ο τσαγκάρης και τα ξωτικά» (Γερμανία)
Ένας φτωχός τσαγκάρης είχε τόσο λίγο δέρμα που μπορούσε να φτιάξει μόνο ένα ζευγάρι παπούτσια. Ένα βράδυ, άφησε το δέρμα στον πάγκο του και πήγε για ύπνο. Την άλλη μέρα το πρωί κάτι απρόβλεπτο του άλλαξε την ζωή.
Αφήγηση – απόδοση - επιμέλεια κειμένου Γιώργος Ευγενικός
Μουσική: Μάρα Καίσαρη
Το παραμύθι «Ο τσαγκάρης και τα ξωτικά»δημοσιεύτηκε από τους αδελφούς Γκριμ στην πρώτη έκδοση του Kinder- und ausmärchen (1812), ως παραμύθι αρ. 39. Βασίστηκε στην αφήγηση ου Gretchen Wild (1787–1819).
Η απόδοση στα Ελληνικά και η επιμέλεια του κειμένου είναι του Γιώργου Ευγενικού.
Wed, 13 Dec 2023 - 05min - 108 - «Η αρχοντοπούλα του πύργου της Αγ. Μαρίνας» (Κέα)
Κάποτε στην Κέα ήταν ένας άρχοντας που ζούσε με τη γυναίκα του και την κόρη τους στον πύργο της Αγίας Μαρίνας. Η κόρη ήταν τόσο όμορφη, που από τον φόβο τους μην την πάρει κανένα μάτι και τη βασκάνει, την είχαν κλεισμένη μέσα στον πύργο. Σαν τον ήλιο λαμποκοπούσε η πεντάμορφη. Σώνει και ντε οι γονείς της ήθελαν να την παντρέψουν με αρχοντόπουλο. Η καρδιά όμως της αρχοντοπούλας ήταν δοσμένη αλλού. Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Κέας. Αφήγηση, έρευνα, καταγραφή, ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Γιάννης Σέρβος Το παραμύθι «Η αρχοντοπούλα του πύργου της Αγ. Μαρίνας» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» Πηγή εικόνας «View of the castle o Hagia Marina in the island of Kea» 1846, J.A.C.Buchon
Wed, 13 Dec 2023 - 12min - 107 - «Το πουλί τ' αηδόνι» (Κέα)
Τρία παλικάρια αναζητούν το πουλί τ’ αηδόνι για να το φέρουν στον πατέρα τους, τον βασιλιά, να το ακούσει και να γιάνει. Οι αναζητήσεις και οι περιπέτειες πολλές. Το μεγαλύτερο εμπόδιο είναι ένας τρομερός δράκοντας που έχει καλά κριμένο ένα μυστικό. Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Κέας. Αφήγηση, Έρευνα, καταγραφή , ανάπτυξη και διαμόρφωση κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Επιμέλεια κειμένου, ανάπτυξη και διαμόρφωση: Μαρία Βλαχάκη Μουσική: Μάρα Καίσαρη Το παραμύθι «Το πουλί τ’αηδόνι» εντάσσεται στο πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» το οποίο περιλαμβάνει είκοσι (20) podcasts ιστορίες, με πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις, που συσχετίζονται με την προφορική παράδοση και τη μυθολογία της Κέας. Τα εν λόγω podcasts θα είναι και προσβάσιμα μέσω κινητού ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου, tablet, laptop κ.λπ., σκανάροντας έναν κωδικό QR που θα έχει αναρτηθεί σε επιγραφές που θα τοποθετηθούν σε εμφανή σημεία σε δημόσιους χώρους της Κέας. «Το πρόγραμμα «Ακούστε την ιστορία» υλοποιείται με τη χρηματοδότηση της νέας πρωτοβουλίας του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, CYCLADIC IDENTITY.» Πηγή εικόνας Thrush Nightingale (Luscinia luscinia) illustrated by he von Wright brothers. Digitally enhanced from our own 1929 folio version of Svenska Fåglar Efter Naturen Och Pa Sten Ritade.
Wed, 13 Dec 2023 - 19min - 105 - «Ο Βοριάς και ο Ήλιος» (Μύθος του Αισώπου)
Ο Βοριάς και ο Ήλιος συναγωνίζονται για το ποιος είναι ο ποιο δυνατός. Ποιος άραγε θα είναι ο νικητής; Ο μύθος αναπτύχθηκε ελεύθερα αφηγηματικά και με βάση το αρχαίο κείμενο. Στην απόδοσή του έγινε προσπάθεια να διατηρηθεί η απλότητά του, αλλά και ο αλληγορικός του χαρακτήρας, διατηρώντας εμμέσως τα διδάγματά του, όχι ως άποψη του αφηγητή αλλά ως έκφραση των ηρώων Αφήγηση – Επιμέλεια κειμένου: Γιώργος Ευγενικός Ο Αίσωπος ήταν αρχαίος Έλληνας μυθοποιός, ευφυέστατος και σοφός, δίκαιος και φιλαλήθης, τολμηρός και ετοιμόλογος, με φαντασία και δεξιοτεχνία στο χειρισμό του λόγου. Ο ιστορικός Ηρόδοτος μάλιστα τον αναφέρει ως «λογοποιό». Ο Αίσωπος, αμφισβητίας με θάρρος και χιούμορ, υπερείχε διανοητικά χωρίς αυτό να είναι προϊόν σπουδής ή φιλοσοφικής καλλιέργειας, «όσα έλεγε δεν τα έμαθε από διδάσκαλο» και ήταν «έτοιμος να απαντήσει κάθε ερώτηση». Είναι γνωστός από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα σε όλο τον κόσμο για τη σοφία και τη διδακτικότητα των λόγων και των μύθων του. Αναφέρεται μάλιστα πως για κάποιον αμόρφωτο ή απαίδευτο έλεγαν πως «δεν ξέρει ούτε τον Αίσωπο».
Sun, 08 May 2022 - 02min - 103 - «Το μικρό κόκκινο σπίτι» (Αμερική)
Ένα μικρό αγόρι ζητά από τη μητέρα του να του δώσει μια ιδέα για να περάσει την ώρα του κι εκείνη του δίνει έναν γρίφο για να λύσει. Ο γρίφος είναι δύσκολος αλλά αν τα καταφέρει μια έκπληξη περιμένει και το αγόρι και εσάς. Μια ιστορία από την αμερικανική λαϊκή παράδοση για τη μαγεία που κρύβεται γύρω μας, ακόμα και μέσα στα πιο απλά πράγματα. Αφήγηση - Καλλιτεχνική επιμέλεια: Γιώργος ΕυγενικόςΈρευνα - Επιμέλεια κειμένου: Μαρία ΖουράρηΜουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη Με την υποστήριξη της Novalac
Sun, 02 Jun 2024 - 13min - 102 - «Το σημάδι στο φρύδι» (Κίνα)
Ένα σημάδι στο φρύδι είναι για μια νεαρή κοπέλα το ελάττωμα στο πρόσωπό της που την κάνει να αισθάνεται άσχημη και διαφορετική από όλες τις άλλες κοπέλες. Το απέκτησε από ένα ατύχημα όταν ήταν μικρή. Κι ενώ η εξωτερική πληγή με τον καιρό έγιανε, η πληγή στην καρδιά της για την ντροπή που αισθάνεται όλο και μεγαλώνει. Μα είναι το σημάδι αυτό που εκείνη τόσο απεχθάνεται, που θα της κάνει το μεγαλύτερο και πολυτιμότερο δώρο...
Μια ιστορία από την Κίνα για μικρά ελαττώματα που ο καθένας μας έχει και τελικά είναι οι προσωπικές μας ευλογίες.
Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός
Έρευνα-Επιμέλεια κειμένου : Μαρία Ζουράρη
Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη
Καλλιτεχνική επιμέλεια: Παραμυθόφωνο
Thu, 04 May 2023 - 12min - 101 - «Η Χαλβαδένια» (Λακωνία)
Ελληνικό Παραμύθι από την Λακωνία. Κάποτε ζούσε ενας γέρος που δεν είχε παιδιά, παρακαλούσε το Θεό να του δώσει ένα παιδί. Μα στο τέλος απογοητεύτηκε. Αφού δεν μου δίνει ο θεός παιδί θα φτιάξω και εγώ ένα από χαλβά. Εκατσε λοιπόν και έφτιαξε ένα όμορφο κοριτσάκι από σιμιγδάλι. Την ονόμασε Χαλβαδένια. ΑΦΗΓΗΣΗ-ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Ελένη Σταματάκου ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο
Fri, 17 May 2024 - 06min - 100 - «Νταμαγιάντι και Νάλα» (Ινδία)
Όταν ο πρίγκιπας Νάλα βλέπει την πριγκίπισσα Νταμαγιάντι για πρώτη φορά, καταλαβαίνει ότι δεν μπορεί να υπάρξει άλλη γυναίκα γι' αυτόν. Αλλά και η πριγκίπισσα Νταμαγιάντι νιώθει ακριβώς το ίδιο για εκείνον. Θα καταφέρουν όμως να νικήσουν τα εμπόδια που οι θεοί βάζουν στο δρόμο τους; Ένα παραμύθι από τη λαϊκή παράδοση της Ινδίας, για την αφοσίωση, την πίστη και τη δύναμη της αγάπης. ΑΦΗΓΗΣΗ-ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός ΈΡΕΥΝΑ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΔΙΑΣΚΕΥΗ : Μαρία Ζουράρη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη Με την υποστήριξη της Novalac
Thu, 16 May 2024 - 11min - 99 - «Γιατί βάζουμε γιρλάντες στο χριστουγγεννιάτικο δέντρο» (Ουκρανία)
Έχετε ποτέ αναρωτηθεί γιατί βάζουμε ασημένιες και χρυσές γιρλάντες στο χριστουγεννιάτικο δέντρο; Πώς ξεκίνησε το έθιμο αυτό και τι σημαίνουν άραγε; Ακούστε αυτήν την τρυφερή ιστορία που μας ταξιδεύει σ’ ένα μικρό φτωχικό σπιτάκι στην άκρη ενός χιονισμένου δάσους στην Ουκρανία. Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός Έρευνα - Επιμέλεια κειμένου: Μαρία Ζουράρη Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη Καλλιτεχνική επιμέλεια: Παραμυθόφωνο Με την υποστήριξη της Novalac
Wed, 13 Dec 2023 - 08min - 98 - «Η καστανιά» (Ιαπωνία)
Ένα παραμύθι από την Ιαπωνία, για την αληθινή φιλιά και τα πολύτιμα δώρα της φύσης
Ένα νεαρό κορίτσι, ταξιδεύει κάθε μέρα για να φτάσει από το χωριό της στη μεγάλη πόλη και να κερδίσει το ψωμί της ημέρας. Η διαδρομή είναι μακρινή, η δουλειά δύσκολη και η κούρασή της μεγάλη. Αλλά ευτυχώς στον δρόμο υπάρχει ένα αγέρωχο δέντρο, μια μεγάλη Καστανιά, όπου μπορεί κάθε μέρα να ξαποστάσει για λίγο. Άραγε η ξεκούραση είναι το μόνο που μπορεί να της προσφέρει το όμορφο αυτό δέντρο;
Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός
Έρευνα - Επιμέλεια κειμένου: Μαρία ΖουράρηΜουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη
Καλλιτεχνική επιμέλεια: ΠαραμυθόφωνοΜε την υποστήριξη της Novalac
Thu, 09 Mar 2023 - 13min - 97 - «Η Κουκουβάγια και ο Ελέφαντας» (Κούβα)
Οι φίλοι φαίνονται στα δύσκολα και ο Ελέφαντας πράγματι φαίνεται να είναι μπλεγμένος σε πολύ δύσκολη κατάσταση. Θα καταφέρει η φίλη του, η κυρία Κουκουβάγια, να τον βοηθήσει και να κάνει τα δύσκολα εύκολα; Ένα παραμύθι από το Νεπάλ για την αληθινή φιλία. Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός Έρευνα - Επιμέλεια κειμένου: Μαρία Ζουράρη Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη Καλλιτεχνική επιμέλεια: Παραμυθόφωνο Με την υποστήριξη της Novalac
Sat, 22 Jun 2024 - 10min - 96 - «Ο λαγός και το λιοντάρι» (Περσία)
Η ζωή στην όμορφη σαβάνα αλλάζει όταν εμφανίζεται το μεγάλο λιοντάρι. Η μόνη λύση για να ξαναβρούν τα ζώα την ξεγνοιασιά τους είναι ο κλήρος. Κι ο κλήρος πέφτει... στον λαγό, που μπορεί να είναι μικρός αλλά είναι και πονηρός. Μια παιχνιδιάρικη ιστορία από την Περσία, γεμάτη ανατροπές και κόλπα. Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός Έρευνα - Επιμέλεια κειμένου, απόδοση στα ελληνικά και σε έμμετρο λόγο : Μαρία Ζουράρη Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη Καλλιτεχνική επιμέλεια: Παραμυθόφωνο Με την υποστήριξη της Novalac
Sat, 22 Jun 2024 - 13min - 95 - «Νιάτα χωρίς γηρατειά» (Ρουμανία)
Για να ξέρετε, παλικάρια και γέροντες, κοριτσόπουλα και γερόντισσες, πως τα νιάτα είναι όμορφα, όπως και κάθε στιγμή στη ζωή μέχρι τα βαθιά γεράματα. Απολαύστε τον χρόνο που χαρίζει σοφία και χαρείτε τις ημέρες της ζωής σας μία μία γιατί είναι μοναδικές. Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Ρουμανίας.
--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Fri, 30 Sep 2022 - 15min - 94 - «Ο γιατρός με τις μαγικές δυνάμεις» (Σιβηρία)
Αυτά είπε ο Χάρος στον γέροντα και ξεκίνησαν τη συνεργασία τους. Πολύ σύντομα ο γέροντας έγινε γνωστός σε όλο το βασίλειο ως γιατρός με μαγικές δυνάμεις και απέκτησε σεβασμό και πλούτο. Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Σιβηρίας.
--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Sun, 25 Sep 2022 - 12min - 93 - «Το δαιμονικό του χωριού» (Αγγλία)
«Είμαι στ' αλήθεια πολύ τυχερή» μουρμούρισε η γερόντισσα. «Είχα την ευκαιρία να συναντήσω από κοντά το δαιμονικό του χωριού. Πολλοί θα ζήλευαν την τύχη μου. Τόσες και τόσες ιστορίες έχω ακούσει σε όλη μου τη ζωή και ποτέ δεν το είχα ανταμώσει. Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Αγγλίας. --Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΣΤΙΧΟΙ: Άσπα Παπαδοπούλου. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Thu, 27 Oct 2022 - 08min - 92 - «Η γερόντισσα και ο διάβολος» (Παλαιστίνη)
Κάποτε σε ένα χωριό ζούσε μια έξυπνη γερόντισσα. Μια μέρα πήρε τον κουβά της και κίνησε για το πηγάδι να πάρει νερό. Εκεί συνάντησε τον διάβολο και έπιασαν την κουβέντα. Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Παλαιστίνης. --Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΣΤΙΧΟΙ: Άσπα Παπαδοπούλου. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Thu, 27 Oct 2022 - 09min - 91 - «Τα μαγικά φταρνίσματα» (Ελλάδα)
Όλα κυλούσαν ήρεμα κι ωραία στο μικρό χωριό. όλα ήταν περίφημα! Όλα ήταν στη θέση τους... μέχρι που ήρθε ο πραματευτής. Κι ήταν και συναχωμένος. Κάθε του φτάρνισμα κι ένα καινούργιο μπέρδεμα. Τα ζώα του χωριού έχουν γίνει άνω κάτω κι απεγνωσμένα ψάχνουν τον πραματευτή για να βάλει τα πράγματα στη θέση τους. Ένα παραμύθι από την ελληνική λαϊκή παράδοση για τη συμφορά που βρήκε τα ζώα, όταν ο πραματευτής... φταρνίστηκε! Γείτσες! Αφήγηση, Καλλιτεχνική επιμέλεια: Γιώργος Ευγενικός Έρευνα-Επιμέλεια κειμένου - διασκευή : Μαρία Ζουράρη Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη
Mon, 27 May 2024 - 14min - 90 - «Σκράτ o καλικάντζαρος» (Κροατία)
«Το όνομά μου δε θα βρει, θα το πάρω το παιδί, κέρατα, ουρά δε θα 'χει, μα κουρέλια θα φορεί, θα το κάνω καρκαντζέλι, όμορφο, γλυκό σαν μέλι, θα του μάθω σκανδαλιές, διαβολάκι θα γίνει, μη σας μέλλει. Στον κάτω κόσμο το δέντρο της γης θα πριονίσει, στον επάνω κόσμο τα Χριστούγεννα θα σεργιανίσει. --Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη
ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός
ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Αλέξανδρος Μακρής ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί»
ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης Παραγωγή: Παραμυθόφωνο
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Wed, 13 Dec 2023 - 14min - 89 - «Η γερόντισσα και ο ζητιάνος» (Σουηδία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Σουηδίας.
Θα φτιάξουμε σούπα με γεύση πρόκας. Να ξέρεις πως οι πρόκες κάνουν πολύ νόστιμη σούπα. Δώσε μου ένα κατσαρόλι» είπε ο ζητιάνος και έδειχνε έτοιμος για να εκτελέσει την πιο δύσκολη συνταγή μαγειρικής.
--Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Mon, 04 Jul 2022 - 10min - 88 - «Οι πειρατές στην Κέα»
Ελληνικό παραμύθι από την προφορική παράδοση της Κέας.
Κάποτε σε ένα νησί των Κυκλάδων, την Κέα, οι άνθρωποι ζούσαν ξέγνοιαστοι και χαρούμενοι. Δεν είχαν πλούτη και θησαυρούς, δεν είχαν εύφορη γη και δέντρα φορτωμένα με φρούτα και καρπούς. Ο τόπος όμως είχε όμορφες γυναίκες σαν τα κρύα τα νερά.--Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Wed, 10 Jan 2024 - 05min - 87 - «Η γιαγιά του οξαποδώ» (Γερμανία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Γερμανίας.
«Τι κάνεις εδώ παιδί μου; Ξέρεις που βρίσκεσαι; Κανένας δεν θέλει να έρθει εδώ από μόνος του» είπε με έκπληξη οι γιαγιά. «Ξέρω πολύ καλά που βρίσκομαι. Στο παλάτι του οξαποδώ. Με τη θέληση μου ήρθα» αποκρίθηκε εκείνος. «Του όξω από κει θέλεις να πεις».
«Όχι, του οξαποδώ. Του μακριά από μας».
«Άρα του όξω από κει. Δηλαδή του μακριά από εσάς. Αφού το όξω από κει είναι εδώ. Και εσύ τώρα είσαι εδώ».
«Ναι, αλλά εκεί τον λέμε οξαποδώ. Οπότε και εγώ τώρα εδώ, οξαποδώ θα τον πω».--Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Wed, 22 Jun 2022 - 09min - 86 - «Το βουνό με τους γέροντες» (Ιαπωνία)
Κάποτε ένας αυτοκράτορας είχε δώσει μια αλλόκοτη και σκληρή διαταγή. Έλεγε πως οι γέροντες και οι γερόντισσες πρέπει να αφήνουν τον τόπο στους νέους και να πηγαίνουν στο βουνό. Να περνούν εκεί τη ζωή που τους απομένει, απομακρυσμένοι και μόνοι, περιμένοντας τον θάνατο.
--Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Sun, 01 May 2022 - 12min - 85 - «Το πήλινο αγόρι» (Ρωσία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Ρωσίας. Μια μέρα όμορφη και λαμπερή, η γριά σκέφτηκε μια ιδέα καταπληκτική. «Γέρο, πιάσε χώμα και νερό και πλάσε ένα αγόρι από πηλό. Θα είναι ο κανακάρης μας! Θα τον έχουμε στα ώπα ώπα, θα τον μεγαλώσουμε σαν γιο μας!» είπε η γριά. Επλασαν το παιδί αλλά όταν ζωντάνεψε αυτό πεινούσε τόσο πολύ που έτρωγε και σταματημό δεν είχε. --Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Tue, 07 Feb 2023 - 07min - 84 - «Γεώργιος Παπανικολάου»: Επιστήμονες που «Εύρηκαν» για την Ανθρωπότητα (8+)
Επιστήμονες που «Εύρηκαν» για την Ανθρωπότητα: Γεώργιος Παπανικολάου Το έβδομο επεισόδιο της σειράς «Επιστήμονες που Εύρηκαν για την Ανθρωπότητα» είναι αφιερωμένο στον Γεώργιο Παπανικολάου, τον σπουδαίο επιστήμονα και ερευνητή που ευεργέτησε τις γυναίκες με την ιατρική του ανακάλυψη για την πρόληψη του καρκίνου του τραχήλου. Ο Γεώργιος, μαζί με τη σύζυγό του, Μάχη Μαυρογένη, μετανάστευσαν στη Νέα Υόρκη για να μπορέσει εκείνος να ακολουθήσει τη μεγάλη του αγάπη: την έρευνα. Πέρασαν χρόνια δύσκολα, δούλεψαν σκληρά σε καταστήματα και εργοστάσια, αλλά δεν ξεστράτιζαν από τον δρόμο που είχαν χαράξει. Πάλεψαν για τον στόχο τους και τα κατάφεραν. Ο Γεώργιος προσλήφθηκε στο Τμήμα Ανατομίας του Πανεπιστημίου Κορνέλ στο Μαϊάμι και από τότε αφοσιώθηκε στη μελέτη των τραχηλικών κυττάρων. Όταν ανακοίνωσε τα πρώτα ευρήματα από τα πειράματά του, λίγοι ήταν οι συνάδελφοι που τον πίστεψαν. Δεν έχασε όμως το θάρρος και την αισιοδοξία του και συνέχισε σιωπηλά το έργο του. Η Μάχη, πολύτιμη συνοδοιπόρος στο επίπονο ταξίδι της έρευνας, στεκόταν στο πλάι του Γεώργιου σε κάθε του βήμα. Με ασταμάτητη εργασία και πίστη στις ιδέες του, με υπομονή και επιμονή, οι κόποι ανταμείφθηκαν και έφτασε ο καιρός της αναγνώρισης. Γιατροί και ερευνητές σε όλο τον κόσμο άρχισαν να συμμερίζονται τις απόψεις του. Η εξέταση που πρότεινε, το περίφημο μέχρι σήμερα «Τεστ Παπ» έγινε απόλυτα αποδεκτή ως η μοναδική μέθοδος έγκαιρης διάγνωσης του καρκίνου στον τράχηλο της μήτρας. Ο Γεώργιος είχε πια δικαιωθεί. Έφυγε από τη ζωή το 1962 αφήνοντας πίσω του ένα θαυμαστό έργο ανεκτίμητης αξίας. Μάνες και κόρες στα μήκη και τα πλάτη της γης τιμούν τον κορυφαίο γιατρό, τον Έλληνα Δόκτωρ Παπ. Του οφείλουν αιώνια ευγνωμοσύνη που τις έσωσε από τον καρκίνο του τραχήλου. Που τους χάρισε υγεία και ζωή με έναν απλό και ανώδυνο γυναικολογικό έλεγχο. ................................................... Η ΣΕΙΡΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ με τη σύμπραξη των βιβλιοθηκών του Ιδρύματος Ευγενίδου και του Πολιτιστικού Ιδρύματος Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο», που δημιουργήθηκε από το «Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών»............................. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός.............................. ΕΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη................................. ΜΟΥΣΙΚΗ: Μάρα Καίσαρη .................................... Απευθύνεται σε ηλικίες από 8 ετών και άνω.// Θερμές ευχαριστίες για την επιστημονική του συνδρομή οφείλουμε στον κύριο Ζαχαράκη Δημήτρη MD, PhD , μαιευτήρα, χειρουργού γυναικολόγου, ουρογυναικολόγου, πανεπιστημιακού υποτρόφου της Ά Μαιευτικής & Γυναικολογίας Πανεπιστημιακής Κλινικής του ΕΚΠΑ, στο Νοσοκομείο «Αλεξάνδρα».
Wed, 08 May 2024 - 21min - 83 - «Ο ταξιδιώτης και τα τέσσερα παλικάρια» (Βιρμανία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Βιρμανίας στην Ασία. Τέσσερα παλικάρια προσκάλεσαν σε έναν διαγωνισμό ιστοριών έναν ταξιδιώτη. Η ιδέα ήταν να πουν από μια ιστορία. Αν ο ταξιδιώτης δεν πίστευε μια ιστορία από αυτές και του φαινόταν φανταστική, τότε θα γινόταν υπηρέτης του αφηγητή. Και ο διαγωνισμός ξεκίνησε… --Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΣΤΙΧΟΙ: Άσπα Παπαδοπούλου. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Thu, 27 Oct 2022 - 10min - 82 - «Το βασιλόπουλο και η ξωτικιά» (Ήπειρος)
Ελληνικό παραμύθι από την προφορική παράδοση της Ηπείρου.
Ένα βασιλόπουλο από την Ήπειρο αγάπησε μια ξωτικιά. Πήρε το φτερωτό άλογο, την ξύλινη βέργα και το τουρμπάνι, και κίνησε για τον τόπο της. Δύσκολα θα μπορέσει να την κρατήσει κοντά του.--Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Mon, 02 May 2022 - 14min - 81 - «Η γερόντισσα που ξεγέλασε τον Χάρο» (Ουγγαρία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Ουγγαρίας. Μια μέρα ο Χάρος άρπαξε όπως όπως το δρεπάνι του και κίνησε για τον επάνω κόσμο. Έφτασε έξω από την καλύβα της γερόντισσας και της χτύπησε την πόρτα. Ήταν αποφασισμένος να την πάρει μαζί του. Πότε όμως... Σήμερα; χθες; ή αύριο; --Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΣΤΙΧΟΙ: Άσπα Παπαδοπούλου. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Thu, 27 Oct 2022 - 11min - 80 - «Πώς το βασιλόπουλο διάλεξε νύφη» (Ρουμανία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Ρουμανίας. Μια φορά κι έναν καιρό στο βασίλειο της Ρουμανίας ήταν ένα βασιλόπουλο και είχε έρθει η ώρα του να παντρευτεί. «Όποια μπει στον λαβύρινθο, βρει τη γαμήλια φορεσιά, τα παπούτσια και το δαχτυλίδι του γάμου, και καταφέρει να βγει, αυτήν θα πάρω για γυναίκα μου». --Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΣΤΙΧΟΙ: Άσπα Παπαδοπούλου. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- --- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/ Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Sun, 24 Apr 2022 - 10min - 79 - «Το βιβλίο με τα έθιμα του Πάσχα»
Οι ήρωες της ιστορίας, ο γλάρος και ο λαγός, έχουν για οδηγό τους ένα βιβλίο με τα έθιμα του Πάσχα και δεν σταματούν να ταξιδεύουν γνωρίζοντας από κοντά πασχαλιάτικα ήθη και έθιμα του τόπου μας. Οι δύο φίλοι ταξιδεύουν μακριά με τη φαντασία και τα βιβλία και ακόμα μακρύτερα με την αγάπη και τη φιλία.// ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΣΥΓΓΡΑΦΗ: Πηνελόπη Βασιλειάδου ΜΟΥΣΙΚΗ: Μάρα Καίσαρη // To Πολιτιστικό Ίδρυμα Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το Παραμυθόφωνο του Κέντρου Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών, παρουσιάζουν την πασχαλινή ιστορία με τίτλο «Το βιβλίο με τα έθιμα του Πάσχα».
Fri, 07 Apr 2023 - 11min - 78 - «Η κουρούνα και το βασιλόπουλο» (Σκιάθος)
Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Σκιάθου.
«Θέλω να στείλεις τους φρουρούς και να μου φέρουν την κουρούνα μιας γερόντισσας, για να την πάρω γυναίκα μου. Θέλω να την παντρευτώ». Σκοτοδίνη του ήρθε του βασιλιά. «Πάει το παιδί μου, μουρλάθηκε. Τι να την κάνεις, γιε μου, την κουρούνα; Είσαι με τα καλά σου; Παντρεύονται οι άνθρωποι πουλιά;» «Είμαι μια χαρά. Αυτή θέλω να παντρευτώ και καμία άλλη».
--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Mon, 26 Sep 2022 - 10min - 77 - «Το μάθημα του γαϊδάρου» (Πορτογαλία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Πορτογαλίας.
Όταν με τη βοήθεια ενός γαϊδαράκου δίνεις μάθημα ζωής σε ένα παιδί, πώς μπορείς να αποχωριστείς το ζωντανό και τι τιμή μπορείς να του δώσεις; Η αξία του δε μετριέται.--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΣΤΙΧΟΙ: Άσπα Παπαδοπούλου. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Sun, 23 Apr 2023 - 08min - 76 - «ΥΠΑΤΙΑ»: Επιστήμονες που «Εύρηκαν» για την Ανθρωπότητα (8+)
Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας, το έκτο επεισόδιο της σειράς "Επιστήμονες που «Εύρηκαν» για την Ανθρωπότητα" είναι αφιερωμένο στην Υπατία, τη σπουδαία Ελληνίδα φιλόσοφο, μαθηματικό και αστρονόμο, η οποία γεννήθηκε, δίδαξε και πέθανε στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου (~355-415 μ.Χ.). Η Υπατία ήταν μια σπουδαία γυναίκα, με ισχυρή και έντονη προσωπικότητα, με ηθικές αρχές και υψηλό επίπεδο μόρφωσης. Και αυτό σε μια εποχή που ήταν πιο συνηθισμένο να μορφώνονται τα αγόρια παρά τα κορίτσια. Ήταν αγαπητή και αξιοσέβαστη στον κόσμο, είχε πιστούς και αφοσιωμένους μαθητές. Συμβούλευε, μάλιστα, και καθοδηγούσε ισχυρά πρόσωπα για θέματα διακυβέρνησης και δημοσίων υποθέσεων. Σε μια εποχή που η Αλεξάνδρεια φλεγόταν από πολιτικές και θρησκευτικές αντιπαραθέσεις, η Υπατία κατηγορήθηκε άδικα και θανατώθηκε με φρικτό τρόπο, για το έντονο ενδιαφέρον που έδειχνε στα μαθηματικά. Για το ελεύθερο πνεύμα της και τη φιλοσοφική της σκέψη. Σήμερα δεν διασώζονται κείμενα της Υπατίας. Υπάρχουν όμως πολλές αναφορές για τα γραπτά της και διασώζονται έργα άλλων συγγραφέων και ιστορικών σχετικά με τη ζωή της, τη δράση της και τον θάνατό της. Η Υπατία υπήρξε μια χαρισματική μορφή, που με την προσφορά της και το ήθος της σημάδεψε την ανθρώπινη ιστορία και την επιστήμη. ................................................... Η ΣΕΙΡΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ με τη σύμπραξη των βιβλιοθηκών του Ιδρύματος Ευγενίδου και του Πολιτιστικού Ιδρύματος Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο», που δημιουργήθηκε από το «Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών»............................. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός.............................. ΕΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη................................. ΜΟΥΣΙΚΗ: Μάρα Καίσαρη .................................... Απευθύνεται σε ηλικίες από 8 ετών και άνω.
Wed, 08 May 2024 - 20min - 75 - «Μη γελάς για να μη γελαστείς» (Αρμενία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Αρμενίας.
Κάποτε στην Αρμενία ήταν ένας βασιλιάς που ότι έβλεπε και του φαινόταν παράξενο το κορόιδευε. Γυρνά όμως ο τροχός της ζωής και όποιος γελά με τους άλλους, έρχεται κάποτε η ώρα που και οι άλλοι γελούν σε βάρος του.--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Thu, 03 Mar 2022 - 10min - 74 - «Φιλήμων και Βαυκίς»
Ιστορία από την Ελληνική μυθολογία.
«Ας κατέβουμε στη Γη να δούμε από κοντά αν οι άνθρωποι είναι καλόψυχοι ή άπονοι είπε ο Δίας στον Ερμή. Θα τους δοκιμάσουμε και θα δούμε με τα ίδια μας τα μάτια ποια είναι η αλήθεια». Οι δυο θεοί άφησαν για λίγο το παλάτι τους στον Όλυμπο και ξεκίνησαν το ταξίδι τους στον κόσμο των θνητών, ώσπου μια μέρα έφτασαν στο σπίτι του Φιλήμονα και της Βαυκίδος.--Οι Συντελεστές--ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Sat, 19 Feb 2022 - 12min - 73 - «Η αρκούδα και οι κόρες του γέροντα» (Ρωσία)
Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Ρωσίας.
Η μεγάλη κόρη έψησε το ψωμί και ακολούθησε το μονοπάτι για να το πάει στον πατέρα της, Χάθηκε και βρέθηκε στη φωλιά μιας θεόρατης αρκούδας. Τώρα αρχίζουν οι περιπέτειες για τις αδελφές της και τον γέροντα πατέρα της.--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Sat, 12 Feb 2022 - 11min - 72 - «Η σοφή γερόντισσα» (Αλγερία)
Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Αλγερίας.
Κάποτε στην Αλγερία είχαν έρθει μεγάλες συμφορές. Εχθροί πολιορκούσαν πόλεις και χωριά, και δεν υπήρχε ούτε φαγητό ούτε νερό. Η δυστυχία κυρίευε τον τόπο, και όσο περνούσε ο καιρός, οι λιγοστές ελπίδες που είχαν απομείνει έσβηναν κι αυτές. Ώσπου μια γερόντισσα σκέφτηκε κάτι που άλλαξε τα πάντα.--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Sun, 06 Feb 2022 - 09min - 71 - «Η γερόντισσα που ζούσε σ' ένα μπουκάλι ξυδιού» (Αγγλία)
Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Αγγλίας
Μια γερόντισσα που ζούσε μέσα σε ένα μπουκάλι ξυδιού παραπονιόταν για την άδικη τύχη της. Την άκουσε μια νεράιδα και ράγισε η καρδιά της. Τότε συνέβη κάτι απίστευτο που άλλαξε την ζωή της γερόντισσας.--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΣΤΙΧΟΙ: Άσπα Παπαδοπούλου. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Fri, 28 Jan 2022 - 08min - 70 - «Η Χηναρού» (Σμύρνη)
Ένα παραμύθι από την προφορική παράδοση της Σμύρνης.
Η ιστορία της κοπέλας από τη Σμύρνη που είχε την καλή τύχη να μεγαλώσει κάτω από τις ζεστές φτερούγες της αετίνας και έπειτα να γίνει η γυναίκα του βασιλιά. Η ιστορία της κοπέλας που γεννήθηκε από τη γάμπα του γέροντα παπά όταν έφαγε το μήλο της γερόντισσας παπαδιάς!--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Tue, 25 Apr 2023 - 13min - 69 - «Ένα τρομερό αγριογούρουνο» (Κίνα)
Ένα παραμύθι από την Κίνα για ένα αγριογούρουνο και μια γερόντισσα.
«Δώσε μου και εμένα ένα ζαχαροκάλαμο» είπε το αγριογούρουνο στη γερόντισσα με φωνή ανθρωπινή. «Όχι, δε σου δίνω. έκανα τόσο κόπο για να τα μαζέψω. Πνεύμα είσαι, μπορείς να μεταμορφωθείς σε ό,τι επιθυμείς. Γίνε κοφτερό δρεπάνι και κόψε όσα ζαχαροκάλαμα θέλεις» είπε η γερόντισσα. «Πολύ καλά λοιπόν! Αφού δε μου δίνεις ούτε ένα ζαχαροκάλαμο τότε…»--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Fri, 14 Jan 2022 - 08min - 68 - «Η κούκλα που έπιασε τον κλέφτη» (Β. Αμερική)
Μία ιστορία από την Βόρια Αμερική για μία κούκλα που δεν είναι σαν όλες τις άλλες που ξέρετε. Έχει μαγικές δυνάμεις. Μπορεί να τσακώσει και τον πιο πανούργο κλέφτη του κόσμου στο άψε σβήσε.
--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης. ΣΤΙΧΟΙ: Άσπα Παπαδοπούλου. ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί». ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης. ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Fri, 07 Jan 2022 - 09min - 67 - «Οι καλικάντζαροι στο λουτρό» (Εσθονία)
Μια γερόντισσα καλικαντζαρίνα θέλει να παντρέψει έναν από τους εγγονούς της με την όμορφη και προκομμένη κοπέλα που δουλεύει στο λουτρό. Η κοπέλα σκαρφίζεται ένα έξυπνο σχέδιο και όλη τη νύχτα οι καλικάντζαροι μορφονιοί τρέχουν για το χατίρι της. Θα προλάβει τελικά να γίνει ο γάμος μέχρι να ξημερώσει και να λαλήσει ο πετεινός;
--Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός
ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Αλέξανδρος Μακρής
ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί»
ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης
Παραγωγή: Παραμυθόφωνο
Το παραμύθι συμπεριλαμβάνεται στo βιβλίο «Τα καμώματα των καλικαντζάρων» της Μαρίας Βλαχάκη, Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών (2022)
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com
Wed, 13 Dec 2023 - 17min - 66 - «Το ταξίδι της χιονονιφάδας»
Μια μικρή χιονονιφάδα ονειρεύεται να ζήσει τη μαγεία των Χριστουγέννων. Ταξιδεύει σε μία πόλη και ολα τα υπέροχα, τα μαγικά και τα παράξενα θα της συμβούν. ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός, Ανθή Θάνου ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ ΚΕΙΜΕΝΑ: Πηνελόπη Βασιλειάδου ΜΟΥΣΙΚΕΣ ΣΥΝΘΕΣΕΙΣ: Μάρα Καίσαρη --------------------------------------------------------- Το Πολιτιστικό Ίδρυμα Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το Παραμυθόφωνο του Κέντρου Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών, παρουσιάζουν, για μικρούς και μεγάλους, δύο χριστουγεννιάτικα podcasts για την μαγεία των Χριστουγέννων.
Wed, 13 Dec 2023 - 08min - 65 - «Τα Χριστούγεννα των βιβλίων»
Mήπως πιστεύεται κι εσείς όπως ο βιβλιοθηκάριος της ιστορίας μας, πως τίποτα παράξενο δεν μπορεί να συμβεί όταν κλείνει η βιβλιοθήκη, και τα φώτα του χριστουγεννιάτικου δέντρου αναβοσβήνουν ρυθμικά; Μια τέτοια νύχτα, όλα τα υπέροχα, τα μαγικά και τα παράξενα μπορούν να συμβούν. ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός, Ανθή Θάνου ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ ΚΕΙΜΕΝΑ: Πηνελόπη Βασιλειάδου ΜΟΥΣΙΚΕΣ ΣΥΝΘΕΣΕΙΣ: Μάρα Καίσαρη ---------------------------------------- Το Πολιτιστικό Ίδρυμα Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το Παραμυθόφωνο του Κέντρου Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών, παρουσιάζει, για μικρούς και μεγάλους, δύο χριστουγεννιάτικα podcasts για την μαγεία των Χριστουγέννων.
Wed, 13 Dec 2023 - 08min - 64 - «Ο γέροντας και ο Λιόντος» (Θεσσαλία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Θεσσαλίας.
Κάποτε στη Θεσσαλία ζούσε ο Λιόντος το θεριό. Ένα θεόρατο πλάσμα με κάτι ποδάρες που σαν τις πατούσε χάμω τρανταζόταν η γη. Ζούσε όμως και ένας γέροντας που όταν χτυπούσε το ποδάρι του η γη έβγαζε φωτιές και σαν έπιανε τις πέτρες στα χέρια του τις έλιωνε.--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί» ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης Παραγωγή: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Sat, 22 Apr 2023 - 13min - 63 - ΑΪΝΣΤΑΙΝ: Επιστήμονες που «Εύρηκαν» για την Ανθρωπότητα (8+)
O Αϊνστάιν έγινε ο πιο αγαπητός και αξιοθαύμαστος επιστήμονας στον κόσμο! Και, αν και δεν του φαινόταν από την αρχή, τελικά «εύρηκε» τις πιο σπουδαίες ανακαλύψεις! Δεν ήταν όμως μόνο η εκπληκτική του ευφυία… Ήταν αυτή η περιέργειά του, η ανάγκη του να θέτει ερωτήματα για τον φυσικό κόσμο και να αναζητά απαντήσεις, εκείνος ο ιδιαίτερα δικός του τρόπος να διερευνά τη φύση και το σύμπαν, σαν κάτι που τον περίμενε να το ανακαλύψει, σαν κάτι μαγικό, φανταστικό όπως τα παραμύθια… Και κάποιοι λένε, πως μια μέρα, σε μια διάλεξή του, τον πλησίασε μια μητέρα: - Τι να κάνω για να γίνει το παιδί μου τόσο έξυπνο όσο εσείς;, τον ρώτησε. Χαμογελώντας εκείνος της απάντησε: - Να του διαβάζετε παραμύθια… Η ΣΕΙΡΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΤΑΙ με τη σύμπραξη των βιβλιοθηκών του Ιδρύματος Ευγενίδου και του Πολιτιστικού Ιδρύματος Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο», που δημιουργήθηκε από το «Κέντρο Μελέτης και Διάδοση Μύθων και Παραμυθιών» ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Χριστίνα Βερβερίδου
Wed, 08 May 2024 - 17min - 62 - «Ο γέροντας αφηγητής και ο Σαμουράι» (Ιαπωνία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Ιαπωνίας
Κάποτε στην Ιαπωνία ήταν ένας γέροντας που έλεγε ιστορίες. Είχε περάσει ολόκληρη τη ζωή του ακούγοντας και ιστορώντας θρύλους, μύθους και παραμύθια. Μια μέρα αναμετρήθηκε με έναν σαμουράι. Το όπλο που είχε ο γέροντας ήταν πιο κοφτερό από το σπαθί του σαμουράι.--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί» ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης Παραγωγή: Παραμυθόφωνο-- ---
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/
Sat, 20 Nov 2021 - 08min - 61 - «Το αχυρένιο βόδι» (Ρωσία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Ρωσίας (Σιβηρία). Κάποτε ζούσε σ' ένα χωριό ένας γέροντας χωρικός με μια γερόντισσα. Μια μέρα λέει η γερόντισσα: «Γέροντα, σήμερα που θα πας στα χωράφια, φέρε μου μπόλικα άχυρα και κάν' τα να μοιάζουν με σώμα βοδιού. Έπειτα πασάλειψε τα έξω έξω άχυρα με πίσσα. Θέλω ένα αχυρένιο βόδι με πίσσα, και τα υπόλοιπα άφησέ τα επάνω μου». «Τι να το κάνεις βρε γυναίκα το αχυρένιο βόδι με πίσσα; Τι έβαλες πάλι με τον νου σου;» ρώτησε ο γέροντας..----- --Οι Συντελεστές-- ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΤΙΧΟΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ- ΤΡΑΓΟΥΔΙ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί» ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο-- ---
Tue, 15 Aug 2023 - 13min - 60 - «Το δισάκι με τις ιστορίες» (Κορέα)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Κορέας.
Κάποτε ζούσε ένα αγόρι που λάτρευε να του αφηγούνται ιστορίες. Όλη την ημέρα μπορούσε να κάθεται και να ακούει θρύλους, μύθους και παραμύθια από κάθε γωνιά του κόσμου. Σ’ ένα δισάκι που κουβαλούσε πάντα μαζί του, έβαζε μέσα τις ιστορίες. Κάποτε το δισάκι γέμισε και με τα χίλια ζόρια έκλεινε. Το αγόρι προσπαθούσε να χωρέσει τις ιστορίες, αλλά ήταν τόσες πολλές που είχαν στριμωχτεί. Τότε κάτι απρόσμενο συνέβη.-------Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί» ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης Παραγωγή: Παραμυθόφωνο-- ---
Tue, 26 Oct 2021 - 11min - 59 - «Γιατί οι άνθρωποι ζουν περίπου ογδόντα χρόνια» (Βοσνία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Βοσνίας. Πριν από πάρα πολλά χρόνια, τότε που ο Θεός δημιουργούσε τον κόσμο, τους ανθρώπους και τα ζώα, υπολόγιζε να δώσει σε κάθε πλάσμα τριάντα χρόνια ζωής. Ήθελε άντρες, γυναίκες, κουνούπια ή ελέφαντες, όλοι και όλα να ζουν ίσο χρόνο. Τα πράγματα όμως στην πορεία άλλαξαν...-----
--Οι Συντελεστές--
ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ - ΤΡΑΓΟΥΔΙ: Άννα Κατσούλη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΕΝΟΡΧΗΣΤΡΩΣΗ - ΗΧΟΛΗΨΙΑ: Βασίλης Κατσούλης ΣΤΙΧΟΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙΩΝ: Άσπα Παπαδοπούλου ΘΕΜΑΤΙΚΗ: «Ηλικιωμένοι σοφοί και μαγικοί βοηθοί» ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ ΘΕΜΑΤΙΚΗΣ: Βασίλης Σολιδάκης Παραγωγή: Παραμυθόφωνο-----
Δράση που υλοποιείται με δωρεά από το ΤΙΜΑ Κοινωφελές Ίδρυμα στο πλαίσιο του προγράμματος «Σημεία Στήριξης», που συγχρηματοδοτείται από 8 κοινωφελείς οργανισμούς.
Wed, 13 Oct 2021 - 07min - 58 - «Η Αφρικάνα Σταχτοπούτα της Νιγηρίας»
Κάτω από τον καυτό ήλιο, η Σταχτοπούτα καθόταν θλιμμένη μπροστά σε έναν νερόλακκο και τάιζε τους πεινασμένους βατράχους με το λιγοστό φαγητό της. Ο αρχηγός των βατράχων θέλησε να την ανταμείψει για την καλοσύνη της και την έκανε μια χαψιά! Στη μεγάλη γιορτή της φυλής, στη Σταχτοπούτα έλαχε να την αγαπήσει ο γιος του φυλάρχου και να κάνει το βασίλειο άνω κάτω για να τη βρει. Χρυσάφια, ασήμια, προικιά και πλούσια δώρα τη γέμισαν οι βάτραχοι και ο αρχηγός τους της χάρισε μαγικά κρεβάτια και πολύτιμες συμβουλές για κάθε κακοτοπιά. ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΈΡΕΥΝΑ – ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη ΣΕΙΡΑ: Σταχτοπούτες ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ: https://paramythofono.blogspot.com/2021/09/4.html
Tue, 21 Sep 2021 - 25min - 57 - Γιατί ο ουρανός είναι τόσο μακριά από τη Γη; (Νιγηρία)
Παραμύθι από την προφορική παράδοση της Νιγηρίας. Κάποτε ο ουρανός και η γη ήταν κοντά, πολύ κοντά, και οι άνθρωποι δεν χρειαζόταν να κοπιάσουν για να εξασφαλίσουν το φαγητό τους. Δεν ήξεραν τι θα πει “καλλιεργώ τη γη”, δεν ήξεραν να κυνηγούν, να ψαρεύουν. Είχαν όλο το χρόνο στη διάθεσή τους για να κάνουν τα πράγματα που αγαπούσαν. Τι έγινε, όμως, και άλλαξαν τα πράγματα; Γιατί ο ουρανός δεν είναι πια κοντά μας; Αυτή η ιστορία από την Νιγηρία θα μας τα φανερώσει όλα. ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΈΡΕΥΝΑ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΔΙΑΣΚΕΥΗ : Μαρία Ζουράρη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Παραμυθόφωνο
Tue, 07 May 2024 - 14min - 56 - «Η Χρυσομαλλούσα» (Ρωσία)
Παραμύθι από την ρώσικη προφορική παράδοση. Ο Αλίπ αγάπησε την Χρυσομαλλούσα από την πρώτη στιγμή που την είδε να κάθεται δίπλα στη λίμνη με τα χρυσά μαλλιά της βυθισμένα στο νερό. Μα ο πατέρας της δεν έχει σκοπό να την αφήσει να φύγει και κάθε προσπάθεια του Αλίπ να την πάρει μακριά, έχει ως αποτέλεσμα να την αποχωρίζεται για 3 χρόνια. Άραγε θα καταφέρει να βρει τη λύση; ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΈΡΕΥΝΑ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΔΙΑΣΚΕΥΗ : Μαρία Ζουράρη ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Παραμυθόφωνο
Sat, 18 May 2024 - 15min - 55 - «Το χρυσό κάστρο που κρεμόταν από τον ουρανό» (Νορβηγία )
Το παραμύθι «Το χρυσό κάστρο που κρεμόταν από τον ουρανό» είναι ένα τρυφερό και περιπετειώδες παραμύθι για τις πανανθρώπινες ηθικές αξίες στην καθημερινή ζωή και την προσφορά βοήθειας που πάντα αμείβεται. Μας μιλά για την ευαισθησία και τη συμπόνια ενός καλόκαρδου παλικαριού απέναντι σε πλάσματα που πεινούν ή έχουν χάσει τον δρόμο τους, την τόλμη και τη γενναιότητά του ενάντια στα τρολς με στόχο την τήρηση της υπόσχεσης στον βασιλιά και την ελευθέρωση των πριγκιπισσών, τη φιλία του με έναν γαϊδαράκο και τη συντροφικότητα μεταξύ τους. Για την αδελφική αγάπη ανάμεσα στις πριγκίπισσες, τη γονεϊκή αγάπη είτε κάποιος είναι πατέρας βασιλιάς είτε μητέρα τρολ, τον έρωτα, την υπομονή και την αναμονή. Το παλικάρι με τον γαϊδαράκο φτάνουν στις άκρες του κόσμου για να βρουν το νερό της ζωής και του θανάτου και να φέρουν πίσω στον βασιλιά τις τρεις του κόρες που τις φυλάνε τα τρολς στο ασημένιο κάστρο, στο χρυσό κάστρο και στο κάστρο που κρέμεται από τον ουρανό. Το παραμύθι «Το χρυσό κάστρο που κρεμόταν από τον ουρανό» είναι ένα παραμύθι από τη Νορβηγία με τίτλο στη νορβηγική γλώσσα “Gullslottet som hang i luften”. Το κατέγραψαν οι νορβηγοί Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) και Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882) και το εξέδωσαν στη συλλογή τους “Norske folkeeventyr. Ny samling” (Norwegian folktales. New collection) το 1871. Ο Sir George Webbe Dasent μετέφρασε πρώτος τα παραμύθια των Asbjornsen & Moe από τη νορβηγική γλώσσα στα αγγλικά και τα εξέδωσε στη συλλογή “Tales from the Fjeld. A second series of popular tales the Norse” το 1874. Σε αυτό το παραμύθι έδωσε τον τίτλο “The golden palace that hung in the air”. Η ελεύθερη απόδοσή μας στην ελληνική γλώσσα «Το χρυσό κάστρο που κρεμόταν από τον ουρανό» βασίζεται στη μετάφραση του Dasent. Διαμορφώθηκε ειδικά για το «Παραμυθόφωνο» και τη συνεργασία με τη Νορβηγική Πρεσβεία στην Αθήνα. Η έρευνα και η επιμέλεια έγιναν από τη Μαρία Βλαχάκη. Η αφήγηση και η καλλιτεχνική επιμέλεια έγιναν από τον Γιώργο Ευγενικό. Η μουσικός Μάρα Καίσαρη δημιούργησε πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις ειδικά για το «Παραμυθόφωνο». Η εικαστικός Γεωργία Λαζάρου δημιούργησε το εικαστικό έργο. --------------------------------------------------------- ΈΡΕΥΝΑ – ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ – ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΘΕΜΑΤΙΚΗ: Παραμύθια από τη Νορβηγική Παράδοση ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ: Γεωργία Λαζάρου ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο
Tue, 15 Aug 2023 - 19min - 54 - ΑΡΙΣΤΑΡΧΟΣ & ΚΟΠΕΡΝΙΚΟΣ: Επιστήμονες που «Εύρηκαν» για την Ανθρωπότητα (8+)
Ο Αρίσταρχος ο Σάμιος ήταν Έλληνας αστρονόμος και μαθηματικός. Θεωρείται ο «πατέρας» του ηλιοκεντρικού μοντέλου, σύμφωνα με το οποίο κέντρο του κόσμου δεν είναι η Γη αλλά ο Ήλιος. Τον γνωρίζουμε ως άνθρωπο που είχε μέσα του ένα πνεύμα γεμάτο περιέργεια, απορίες και όρεξη για ανακαλύψεις. Προσπαθώντας να απαντήσει στα ερωτήματα «Πώς γίνονται οι εκλείψεις; Πού κρύβεται ο Ήλιος και η Σελήνη; Πώς γίνεται να εξηγούμε τόσα άλλα, ενώ γι’ αυτό να περιμένουμε την απάντηση από τους θεούς;», ο Αρίσταρχος ανακαλύπτει το Ηλιοκεντρικό μοντέλο. Προσπαθεί να το διαδώσει, αλλά μάταια… Το έργο του χάνεται στην ιστορία. 2.000 χρόνια αργότερα, σε μία βιβλιοθήκη της Ιταλίας, γνωρίζουμε τον Νικόλαο Κοπέρνικο. Ο Κοπέρνικος (1473-1543) γεννήθηκε και πέθανε στην Πολωνία, ενώ σπούδασε Ιατρική, Θεολογία, Δίκαιο, Ελληνική γλώσσα, Μαθηματικά και Αστρονομία, στο Πανεπιστήμιο της Κρακοβίας και στην Ιταλία. Το 1497 χρίστηκε από τον θείο του ιερέας στον Καθεδρικό Ναό του Φράουενμπουργκ. Η πρώτη επαφή του Κοπέρνικου με τις θεωρίες του Αρίσταρχου του Σάμιου έγινε κατά τη διάρκεια των σπουδών του στην Ιταλία μέσα από αναφορές που γίνονται για αυτόν σε διάφορα συγγράμματα. Μετά από έρευνα, ο Κοπέρνικος αποδεικνύει αυτό που ο Αρίσταρχος είχε προτείνει πρώτος, το ηλιοκεντρικό μοντέλο. Αρνείται να εκδώσει τα γραπτά του από φόβο μη διωχθεί. Τελικά, υποκύπτει και η μελέτη του εκδίδεται, με αποτέλεσμα σήμερα να θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους «Επιστήμονες που Εύρηκαν για την Ανθρωπότητα». Η ΣΕΙΡΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΤΑΙ με τη σύμπραξη των βιβλιοθηκών του Ιδρύματος Ευγενίδου και του Πολιτιστικού Ιδρύματος Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο», που δημιουργήθηκε από το «Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών» ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Χριστίνα Βερβερίδου
Wed, 08 May 2024 - 18min - 53 - «Το αρνί και το γουρούνι άνοιξαν σπιτικό» (Νορβηγία)
Τα ζώα στα αγροκτήματα της Νορβηγίας επαναστάτησαν! Το αρνί και το γουρούνι πήραν την απόφαση να ελευθερωθούν από τις κυράδες τους, να ζήσουν μόνα τους στο δάσος και να ανοίξουν το δικό τους σπιτικό. Τους ακολουθούν η χήνα, ο λαγός και ο κόκορας, το καθένα τους με τις μοναδικές του ικανότητες. Πολύτιμα μέλη μιας ενωμένης και δυνατής ομάδας, συνεργάζονται για να φτιάξουν ένα υπέροχο σπιτικό και να αντιμετωπίσουν πονηρούς γείτονες. Ένα παραμύθι που μας υπενθυμίζει πόσο σπουδαίες είναι οι αξίες της διαφορετικότητας, της ενότητας και ομαδικότητας. Το παραμύθι «Το αρνί και το γουρούνι άνοιξαν σπιτικό» είναι ένα παραμύθι από τη Νορβηγία με τίτλο στη νορβηγική γλώσσα “Væren og grisen som skulle til skogs og bo for seg selv”. Το κατέγραψαν οι νορβηγοί Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) και Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882) και το εξέδωσαν στη συλλογή τους “Norske folkeeventyr. Ny samling” (Norwegian folktales. New collection) το 1871. Ο Sir George Webbe Dasent μετέφρασε πρώτος τα παραμύθια των Asbjornsen & Moe από τη νορβηγική γλώσσα στα αγγλικά και τα εξέδωσε στη συλλογή “Tales from the Fjeld. A second series of popular tales the Norse” το 1874. Σε αυτό το παραμύθι έδωσε τον τίτλο “The Sheep and the Pig Who Set up House”. Η ελεύθερη απόδοσή μας στην ελληνική γλώσσα «Το αρνί και το γουρούνι άνοιξαν σπιτικό» βασίζεται στη μετάφραση του Dasent. Διαμορφώθηκε ειδικά για το «Παραμυθόφωνο» και τη συνεργασία με τη Νορβηγική Πρεσβεία στην Αθήνα. --------------------------------------------------------- ΈΡΕΥΝΑ – ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ – ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΘΕΜΑΤΙΚΗ: https://paramythofono.blogspot.com/p/blog-page_14.html ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ: Γεωργία Λαζάρου ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο
Sat, 14 Jan 2023 - 14min - 52 - «Ο λαγός και η γνώση του Πάσχα»
Το παραμύθι «Ο λαγός και η γνώση του Πάσχα» είναι μια τρυφερή λογοτεχνική ιστορία με αγωνία και περιπέτεια, με ήρωες έναν λαγό και τον σοφό του τόπου τις ημέρες του Πάσχα. Αγωνίζονται για να αναδείξουν το βαθύτερο νόημα και την ουσία της γιορτής και όλο το ζωικό βασίλειο βοηθά στη διάδοση της γνώσης στον κόσμο των ανθρώπων. -------------------------------------------------------- Το Πολιτιστικό Ίδρυμα Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το Παραμυθόφωνο, παρουσιάζει το παραμύθι «Ο λαγός και η γνώση του Πάσχα». Πρόκειται για μια τρυφερή λογοτεχνική ιστορία του Γιώργου Ευγενικού με αγωνία και περιπέτεια, με ήρωες έναν λαγό και τον σοφό του τόπου τις ημέρες του Πάσχα. Η ιστορία αναδεικνύει με παιγνιώδη τρόπο το βαθύτερο νόημα του Πάσχα και μας θυμίζει πως η ουσία της γιορτής που συμμετέχουμε και των εθίμων που ακολουθούμε και τηρούμε είναι η γνώση. Να έχουμε την πολύτιμη γνώση των συμβολισμών και των ιστοριών που βρίσκονται πίσω από τα έθιμα, τις παραδόσεις, τις εορταστικές συνήθειες. Η ιστορία είναι εμπλουτισμένη με αυτά τα στοιχεία και παρουσιάζονται ως πράξεις και λόγια μεταξύ των ηρώων. Πλησιάζει Πάσχα και είναι καιρός να αρχίσουν οι άνθρωποι τις ετοιμασίες για τη μεγάλη γιορτή. Η πασχαλίτσα παρακινεί τον λαγό να ελέγξει αν όλα είναι στη θέση τους και τότε εκείνος βλέπει πως τα βάγια, οι λαμπάδες και τα κόκκινα αυγά έχουν εξαφανιστεί. Ο σοφός του τόπου θέλει να δώσει ένα μάθημα στους ανθρώπους ώστε να θυμηθούν, να μάθουν, να εκτιμήσουν τι σημαίνει Πάσχα. Ο γενναίος λαγός αναλαμβάνει να βρει τη χαμένη γνώση και να τη μοιραστεί με τους ανθρώπους ώστε να μπορέσουν να γιορτάσουν το Πάσχα. Εμπλέκονται βασικές φιγούρες της άνοιξης και του Πάσχα όπως η πασχαλίτσα, η πασχαλιά, ο φοίνικας, η μέλισσα και η κότα. Με συγκινητικό ή αστείο τρόπο αποκαλύπτουν στον λαγό από μια ιστορία και του χαρίζουν λίγη από τη γνώση που ψάχνει. Όταν ο λαγός καταφέρνει με τη βοήθεια όλου του ζωικού βασιλείου να ολοκληρώσει το δύσκολο έργο να αποκτήσει και να διαδώσει τη γνώση, ο σοφός τον ανταμείβει όπως του αξίζει. Τώρα πια ξέρουμε γιατί το Πάσχα δε λείπει από το τραπέζι μας ο σοκολατένιος λαγός. Οι στίχοι των τραγουδιών αναφέρονται σε όσα κάνει ο λαγός για να βρει τη χαμένη γνώση και στις απαντήσεις που του δίνουν ο φοίνικας και τα ζώα. ΕΡΕΥΝΑ, ΕΠΙΝΟΗΣΗ, ΣΥΓΓΡΑΦΗ, ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός. ΣΤΙΧΟΙ - ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ - ΤΡΑΓΟΥΔΙ: Ειρήνη Νικολακοπούλου ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη
Wed, 24 Apr 2024 - 20min - 51 - «Η πριγκίπισσα που γεννήθηκε από ένα αβγό» (Εσθονία)
Το παραμύθι «Η πριγκίπισσα που γεννήθηκε από ένα αβγό» είναι ένα συγκινητικό λαϊκό παραμύθι για τις χαρές και τις λύπες που φύλαγε η τύχη για τη Λαμπρή, την πριγκίπισσα που ξεπετάχτηκε μέσα από ένα πασχαλινό μαγικό αβγό. Η υπομονή και η εργατικότητα της καλόκαρδης ηρωίδας, η σιωπηλή δύναμη και η γενναιότητα του υπέροχου πρίγκιπα, μας θυμίζουν πως παρά τις δύσκολες δοκιμασίες της ζωής, έχει ο καιρός γυρίσματα και φέρνει δικαίωση, ελευθερία, ευτυχία με αγαπημένα πρόσωπα που αποχωριστήκαμε. -------------------------------------------------------- Το Πολιτιστικό Ίδρυμα Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το Παραμυθόφωνο, παρουσιάζει το λαϊκό παραμύθι από την Εσθονία «Η πριγκίπισσα που γεννήθηκε από ένα αβγό». Ο τίτλος του παραμυθιού στα αγγλικά είναι “The egg-born princess” και βρίσκεται στη συλλογή “The hero of Esthonia and other studies in the romantic literature of that country” που εξέδωσε ο άγγλος William Forsell Kirby το 1895. Ο W. F. Kirby (1844-1912) μετέφρασε πολλές ιστορίες του Εσθονού Friedrich Reinhold Kreutzwald (1803-1882) από τη συλλογή “Eestirahwa eunemuistefed jutud” που εξέδωσε το 1866, μεταξύ των οποίων και τη συγκεκριμένη ιστορία. O Γερμανός Ferdinand Löwe (1809-1889) μετέφρασε στα γερμανικά το έργο του Kreutzwald και το 1869 το εξέδωσε με τον τίτλο “Ehstnische Märchen”. Έτσι τα παραμύθια από την εσθονική προφορική παράδοση διαδόθηκαν ευρύτερα στις γερμανόφωνες χώρες. Το ίδιο παραμύθι αλλά σε μεγαλύτερη από τη διπλάσια έκταση περιλαμβάνει και ο Andrew Lang το 1901 στη συλλογή του “The violet fairy book”. Του δίνει τον τίτλο “The Child who came from an egg” και ως πηγή του αναφέρει τη συλλογή “Ehstnische Märchen”. Σε ελεύθερη απόδοση του παραμυθιού στα ελληνικά δίνεται ο τίτλος «Η πριγκίπισσα που γεννήθηκε από ένα αβγό» και η ιστορία έχει προσαρμοστεί στις παραδόσεις και εορταστικές συνήθειες του Πάσχα. Στην ηρωίδα δίνεται το όνομα Λαμπρή καθώς το αβγό δωρίζεται από μια γερόντισσα στη βασίλισσα και χρονικά τοποθετούμε τη συνάντηση των δυο γυναικών τις ημέρες του Πάσχα. Το μήνυμα του τελάλη στους υπηκόους πως το βασίλειο ελευθερώθηκε από τον γιο του βασιλιά τοποθετείται επίσης κατά τις ημέρες του Πάσχα, όπως και ο χορός στο παλάτι για να διαλέξει ο νέος βασιλιάς νύφη. Η ιστορία έχει εμπλουτιστεί με αναφορές σε στοιχεία εθίμων του Πάσχα, όπως το ψήσιμο τσουρεκιών και κουλουριών και η βαφή αβγών. Πρόκειται για μια ελεύθερη απόδοση κατά την οποία η ιστορία άλλοτε έχει αναπτυχθεί με εσωτερικές σκέψεις των ηρώων και ηρωίδων και διαλόγους μεταξύ τους, και άλλοτε έχει συντομευτεί για τις ανάγκες της ηχογραφημένης αφήγησης. ΕΡΕΥΝΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΠΟΔΟΣΗ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ; Μαρία Βλαχάκη. ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ - ΤΡΑΓΟΥΔΙ: Ειρήνη Νικολακοπούλου
Wed, 24 Apr 2024 - 14min - 50 - «Το παλικάρι με τα κλαδιά στο κεφάλι». ( Νορβηγία)
Το παραμύθι «ΤΟ ΠΑΛΙΚΑΡΙ ΜΕ ΤΑ ΚΛΑΔΙΑ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΙ» είναι ένα τρυφερό και αστείο παραμύθι γεμάτο περιπέτεια, εκπλήξεις, συγκίνηση. Ένα παλικάρι κινά για να βρει την τύχη του και ένας παράξενος άντρας που συναντά στο διάβα του τον παίρνει στη δούλεψή του. «Θέλω μονάχα να μου κάνεις συντροφιά και να μην ανοίξεις ποτέ τις τέσσερις κάμαρες» λέει ο αφέντης, αλλά η περιέργεια νικά. Σε μια από τις κάμαρες το παλικάρι δίνει βοήθεια σε ένα αιχμάλωτο άλογο και γίνονται φίλοι καρδιακοί και αχώριστοι. Μαζί περνούν περιπέτειες με τρολς και μάχονται στον πόλεμο. Το ένα φροντίζει και προστατεύει το άλλο. Σε μια δυνατή σχέση εμπιστοσύνης, το παλικάρι ακολουθεί τη συμβουλή του αλόγου και ζητά δουλειά από τον βασιλιά φορώντας στο κεφάλι του κλαδιά από έλατο. Κωμικές σκηνές ξετυλίγονται στην καλύβα του αφέντη και στο μαγειρειό, στον στάβλο και τον κήπο του παλατιού, και μια αγάπη γεννιέται ανάμεσα στην τολμηρή πριγκίπισσα και τον κηπουρό με τα κλαδιά στο κεφάλι! Στο τέλος έρχεται η δικαίωση και η ευτυχία. Η γενναιότητα, η εργατικότητα, η ευαισθησία, η καλοψυχία του παλικαριού αναγνωρίζονται. Η πίστη στη φιλία και ο έρωτας που δεν κοιτά διαφορές, κερδίζουν και ανταμείβονται. Ποιος ήταν όμως ο παράξενος αφέντης και ποιο το μαγεμένο άλογο; Το παραμύθι «ΤΟ ΠΑΛΙΚΑΡΙ ΜΕ ΤΑ ΚΛΑΔΙΑ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΙ»είναι ένα παραμύθι από τη Νορβηγία με τίτλο στη νορβηγική γλώσσα “Enkesønnen”. Το κατέγραψαν οι νορβηγοί Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) και Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882) και το εξέδωσαν στη συλλογή τους “Norske folkeeventyr” (Norwegian folktales) από το 1841 έως το 1844. Ο Sir George Webbe Dasent μετέφρασε πρώτος τα παραμύθια των Asbjornsen & Moe από τη νορβηγική γλώσσα στα αγγλικά και τα εξέδωσε στη συλλογή “Popular tales from the Norse” το 1859. Σε αυτό το παραμύθι έδωσε τον τίτλο “The widow ’s son”. Η ελεύθερη απόδοσή μας στην ελληνική γλώσσα «Το παλικάρι με τα κλαδιά στο κεφάλι» βασίζεται στη μετάφραση του Dasent. Διαμορφώθηκε ειδικά για το «Παραμυθόφωνο» και τη συνεργασία με τη Νορβηγική Πρεσβεία στην Αθήνα. Η έρευνα και η επιμέλεια έγινε από τη Μαρία Βλαχάκη. Η αφήγηση και η καλλιτεχνική επιμέλεια έγινε από τον Γιώργο Ευγενικό. Η μουσικός Μάρα Καίσαρη δημιούργησε πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις ειδικά για το «Παραμυθόφωνο». Ο ζωγράφος Βασίλης Σολιδάκης δημιούργησε το εικαστικό έργο με το παλικάρι που στο κεφάλι του έχει κλαδιά από έλατο. --------------------------------------------------------- ΈΡΕΥΝΑ – ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ – ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΘΕΜΑΤΙΚΗ: https://paramythofono.blogspot.com/p/blog-page_14.html ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ: Βασίλης Σολιδάκης ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο
Sat, 14 Jan 2023 - 17min - 49 - «Ένας άντρας νοικοκύρης» (Νορβηγία )
Το παραμύθι «Ένας άντρας νοικοκύρης» είναι ένα αστείο παραμύθι με απολαυστικές σκηνές γέλιου. Πρόκειται για μια χαριτωμένη αντιπαράθεση των δυο φύλων ως προς τις παραδοσιακές τους εργασίες. Ένας άντρας θεωρεί πως η δουλειά του στα χωράφια είναι πολύ κοπιαστική, σε σύγκριση με τις ξεκούραστες δουλειές της γυναίκας του στην καλύβα, το κελάρι και τον στάβλο. Η γυναίκα του προτείνει μια απλή ανταλλαγή εργασιών για μία και μόνο ημέρα και εκείνος κάνει τα πάντα άνω κάτω. Έτσι, ύστερα από τα άδικα λόγια έρχεται η δικαίωση και η αναγνώριση. Είναι εύκολο τελικά να κρατά κανείς ένα νοικοκυριό; Το παραμύθι «Ένας άντρας νοικοκύρης» είναι ένα παραμύθι από τη Νορβηγία με τίτλο στη νορβηγική γλώσσα “Mannen som skulle stelle hjemme”. Το κατέγραψαν οι νορβηγοί Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) και Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882) και το εξέδωσαν στη συλλογή τους “Norske folkeeventyr” (Norwegian folktales) από το 1841 έως το 1844. Ο Sir George Webbe Dasent μετέφρασε πρώτος τα παραμύθια των Asbjornsen & Moe από τη νορβηγική γλώσσα στα αγγλικά και τα εξέδωσε στη συλλογή “Popular tales from the Norse” το 1859. Σε αυτό το παραμύθι έδωσε τον τίτλο “The husband who was to mind the house”. Η ελεύθερη απόδοσή μας στην ελληνική γλώσσα «Ένας άντρας νοικοκύρης» βασίζεται στη μετάφραση του Dasent. Διαμορφώθηκε ειδικά για το «Παραμυθόφωνο» και τη συνεργασία με τη Νορβηγική Πρεσβεία στην Αθήνα. Η έρευνα και η επιμέλεια έγινε από τη Μαρία Βλαχάκη. Η αφήγηση έγινε από τον Γιώργο Ευγενικό. Η μουσικός Μάρα Καίσαρη δημιούργησε πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις ειδικά για το «Παραμυθόφωνο». Ο ζωγράφος Βασίλης Σολιδάκης δημιούργησε το εικαστικό έργο με τον άντρα μέσα στην κουζίνα. ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΘΕΜΑΤΙΚΗ: Παραμύθια από τη Νορβηγική Παράδοση ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ: Βασίλης Σολιδάκης ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο
Fri, 05 Mar 2021 - 08min - 48 - ΕΛΙΖΑΜΠΕΘ ΜΠΛΑΚΓΟΥΕΛ: Επιστήμονες που «Εύρηκαν» για την Ανθρωπότητα (8+)
Η Ελίζαμπεθ Μπλάκγουελ γεννήθηκε στην Αγγλία το 1821. Με δυο γονείς που ενθάρρυναν την εκπαίδευση των παιδιών τους και στήριζαν τις επιλογές τους, η Ελίζαμπεθ ήταν μια κοπέλα με κοφτερό μυαλό και ευαισθησία απέναντι στον συνάνθρωπο. Μελέτησε τις επιστήμες και τις τέχνες και εργάστηκε ως δασκάλα, μα η μεγάλη της αγάπη ήταν η ιατρική. Σε μια εποχή που σπούδαζαν και εργάζονταν ως γιατροί μονάχα οι άντρες, η Ελίζαμπεθ βρήκε πόρτες κλειστές. Με επιμονή και κόπο πραγματοποίησε το όνειρό της και ήταν η πρώτη γυναίκα που αποφοίτησε από πανεπιστήμιο της Αμερικής με το πτυχίο της γιατρίνας. Ταξίδεψε στην Αμερική και την Ευρώπη, εργάστηκε σε νοσοκομεία και ερευνητικά κέντρα, έγραψε βιβλία και έδωσε διαλέξεις. Αγωνίστηκε και κατάφερε να προσφέρει στην ιατρική επιστήμη και την ανθρωπότητα και να ανοίξει δρόμους για την εκπαίδευση των γυναικών. Η ΣΕΙΡΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ με τη σύμπραξη των βιβλιοθηκών του Ιδρύματος Ευγενίδου και του Πολιτιστικού Ιδρύματος Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο», που δημιουργήθηκε από το «Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών». ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΕΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη ΜΟΥΣΙΚΗ: Μάρα Καίσαρη ΣΤΗΝ ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΥΝ: Σμαράγδα Αποστολάτου, Μαρία Βλαχάκη
Wed, 08 May 2024 - 16min - 47 - «Οι τρεις θείες» (Νορβηγία )
Το παραμύθι «Οι τρεις θείες» είναι ένα αστείο παραμύθι με απολαυστικές σκηνές γέλιου. Τα άδικα λόγια φέρνουν τύχη και βοήθεια και η τήρηση του λόγου φέρνει την ευτυχία. Μια κόρη δουλεύει στο κάστρο του βασιλιά, μα οι υπηρέτριες ζηλεύουν τη χάρη και την ομορφιά της και την κατηγορούν πως είναι ψηλομύτα και υπερηφανεύεται για τις ικανότητές της και τα χρυσά της χέρια. Η βασίλισσα την περνά από τρεις δοκιμασίες και της ζητά να γνέσει μαλλί, να υφάνει και να ράψει. Η κόρη μέσα στην απόγνωση έχει μαγική βοήθεια από τρεις άσχημες γερόντισσες και κρατά τις υποσχέσεις που τους δίνει. Το γραμμένο της είναι να παντρευτεί το αγαπημένο της βασιλόπουλο και να γλυτώσει μια για πάντα από την ανέμη και τον αργαλειό με έναν τρόπο μοναδικο. Το παραμύθι «Οι τρεις θείες» είναι ένα παραμύθι από τη Νορβηγία με τίτλο στη νορβηγική γλώσσα “De tre mostrene”. Το κατέγραψαν οι νορβηγοί Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) και Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882) και το εξέδωσαν στη συλλογή τους “Norske folkeeventyr” (Norwegian folktales) από το 1841 έως το 1844. Ο Sir George Webbe Dasent μετέφρασε πρώτος τα παραμύθια των Asbjornsen & Moe από τη νορβηγική γλώσσα στα αγγλικά και τα εξέδωσε στη συλλογή “Popular tales from the Norse” το 1859. Σε αυτό το παραμύθι έδωσε τον τίτλο “The three aunts”. «Οι τρεις θείες» είναι ένα παραμύθι που συναντάμε στο έργο των γερμανών αδελφών Γκριμ ήδη από το 1812 και έπειτα σε καταγραφές σε πολλές χώρες σε όλο τον κόσμο. Η ελεύθερη απόδοσή μας στην ελληνική γλώσσα «Οι τρεις θείες» βασίζεται στη μετάφραση του Dasent. Διαμορφώθηκε ειδικά για το «Παραμυθόφωνο» και τη συνεργασία με τη Νορβηγική Πρεσβεία στην Αθήνα. ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Μαρία Βλαχάκη ΑΦΗΓΗΣΗ - ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΘΕΜΑΤΙΚΗ: Παραμύθια από τη Νορβηγική Παράδοση ΕΙΚΑΣΤΙΚΟ: Βασίλης Σολιδάκης ΠΑΡΑΓΩΓΗ: Παραμυθόφωνο
Wed, 03 Feb 2021 - 09min - 46 - ΕΡΑΤΟΣΘΕΝΗΣ: Επιστήμονες που «εύρηκαν» για την Ανθρωπότητα (8+)
Το δεύτερο επεισόδιο της σειράς Επιστήμονες που "εύρηκαν" για την Ανθρωπότητα, είναι βασισμένο στη ζωή του Ερατοσθένη, του επιφανούς μαθηματικού, αλλά και ονομαστού αστρονόμου και γεωγράφου, αξιόλογου γεωδαίτη και δεινού ρήτορα της αρχαιότητας, ο οποίος επί περίπου 40 χρόνια διετέλεσε Διευθυντής της περίφημης βιβλιοθήκης της Αλεξάνδρειας. Ο Ερατοσθένης θεωρείται θεμελιωτής της Μαθηματικής και αστρονομικής Γεωγραφίας. Υπήρξε από τους πρώτους που χρησιμοποίησε αστρονομικές παρατηρήσεις στον καθορισμό διαφόρων αποστάσεων και στη σύνταξη γεωγραφικών χαρτών. Κατασκεύασε επίσης ένα σύστημα συντεταγμένων με παράλληλους και μεσημβρινούς. Με μια πρωτότυπη μαθηματική μέθοδο κατάφερε να μετρήσει την περιφέρεια της Γης. Αυτό αποτελεί ένα από τα πιο σημαντικά πειράματα που πραγματοποιήθηκαν στην ιστορία της ανθρωπότητας. Ο ΕΡΑΤΟΣΘΕΝΗΣ Ο ΚΥΡΗΝΑΙΟΣ γεννήθηκε στην Κυρήνη το 276 π.Χ. και πέθανε στην Αλεξάνδρεια το 194 π.Χ. Ήταν διευθυντής της βιβλιοθήκης της Αλεξάνδρειας, της μεγαλύτερης βιβλιοθήκης της εποχής. Άνθρωπος με μεγάλη όρεξη για γνώση και αναζητητής της αλήθειας, διαβάζει και μαθαίνει για τη Γη και τον κόσμο, συγκεντρώνοντας όλο τον πλούτο που τα βιβλία μιας βιβλιοθήκης μπορούν να του δώσουν. Κάποτε, με αφορμή μία πληροφορία για ένα «μαγικό πηγάδι» στη Συήνη, μέσα στο οποίο μία συγκεκριμένη ημέρα του χρόνου φαίνεται ολόκληρος ο Ήλιος, εμπνέεται το πείραμά του για να μετρήσει την περιφέρεια της Γης. Με απλά λόγια και μέσα από επινοημένους διαλόγους που βασίζονται στην πλούσια βιβλιογραφία, εξηγούνται οι σκέψεις του, το πείραμά του και οι ανακαλύψεις του. Η ΣΕΙΡΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΤΑΙ με τη σύμπραξη των βιβλιοθηκών του Ιδρύματος Ευγενίδου και του Πολιτιστικού Ιδρύματος Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο», που δημιουργήθηκε από το «Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών» ΑΦΗΓΗΣΗ: Γιώργος Ευγενικός ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ: Μάρα Καίσαρη ΈΡΕΥΝΑ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: Χριστίνα Βερβερίδου
Wed, 08 May 2024 - 16min - 45 - «Το χρυσό πουλί» (Νορβηγία )
Το παραμύθι «Το χρυσό πουλί» είναι ένα τρυφερό και περιπετειώδες παραμύθι γεμάτο ευαισθησία και αγωνία, αδικία και δικαίωση, αστείες συνομιλίες και διαπραγματεύσεις με τρολς. Πρόκειται για τη μοναδική σχέση φροντίδας και υποστήριξης ενός καλόκαρδου και θαρρετού πρίγκιπα και μιας πιστής και αφοσιωμένης αλεπούς. Τον συντροφεύει και τον καθοδηγεί σε όλο του το ταξίδι για να βρει το χρυσό πουλί, το άλογο με τα χρυσά χαλινάρια και την κλεμμένη πριγκίπισσα. Τον προστατεύει από την εκδίκηση των τρολς και τον σώζει μετά την προδοσία των αδελφών του. Η γενναιότητα, η γενναιοδωρία και το μοίρασμα ανταμείβονται. Η απληστία και η ζηλοφθονία, η δολοπλοκία και η εξαπάτηση τιμωρούνται. Το παραμύθι τελειώνει με μια απρόσμενη αποκάλυψη. Το παραμύθι «Το χρυσό πουλί» είναι ένα παραμύθι από τη Νορβηγία με τίτλο στη νορβηγική γλώσσα “Gullfuglen”. Το κατέγραψαν οι νορβηγοί Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) και Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882) και το εξέδωσαν στη συλλογή τους “Norske folkeeventyr. Ny samling” (Norwegian folktales. New collection) το 1871. Ο Sir George Webbe Dasent μετέφρασε πρώτος τα παραμύθια των Asbjornsen & Moe από τη νορβηγική γλώσσα στα αγγλικά και τα εξέδωσε στη συλλογή “Tales from the Fjeld. A second series of popular tales the Norse” το 1874. Σε αυτό το παραμύθι έδωσε τον τίτλο “The golden bird”. «Το χρυσό πουλί» είναι ένα παραμύθι που συναντάμε στο έργο των γερμανών αδελφών Γκριμ ήδη από το 1812 και έπειτα σε καταγραφές σε πολλές χώρες σε όλο τον κόσμο. Η ελεύθερη απόδοσή μας στην ελληνική γλώσσα «Το χρυσό πουλί» βασίζεται στη μετάφραση του Dasent. Διαμορφώθηκε ειδικά για το «Παραμυθόφωνο» και τη συνεργασία με τη Νορβηγική Πρεσβεία στην Αθήνα. Η έρευνα και η επιμέλεια έγινε από τη Μαρία Βλαχάκη. Η αφήγηση έγινε από τον Γιώργο Ευγενικό. Η μουσικός Μάρα Καίσαρη δημιούργησε πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις ειδικά για το «Παραμυθόφωνο». Ο ζωγράφος Βασίλης Σολιδάκης δημιούργησε το εικαστικό έργο με το χρυσό πουλί.
Thu, 07 Jan 2021 - 19min - 44 - «Ο Άγιος Βασίλειος και η βασιλόπιτα» (Ελλάδα)
Το «Πολιτιστικό Ίδρυμα Ομίλου Πειραιώς» παρουσιάζει σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο» το την ιστορία «Ο Άγιος Βασίλειος και η βασιλόπιτα». Όταν κάποτε ο αυτοκράτορας Ιουλιανός ο Παραβάτης, πηγαίνοντας σε εκστρατεία, πέρασε από την Καππαδοκία, ζήτησε από τον άγιο Βασίλειο, επίσκοπο της περιοχής, να μαζέψει και να του δώσει έναν μεγάλο θησαυρό, που θα έπαιρνε μαζί του όταν θα επέστρεφε από τον πόλεμο. Ο άγιος μάζεψε από τους κατοίκους ό,τι χρυσαφικά, νομίσματα και πολύτιμα αντικείμενα είχε ο καθένας, όμως ο Ιουλιανός σκοτώθηκε και δεν πήρε ποτέ τον θησαυρό. Τότε ο άγιος Βασίλειος, καθώς δεν ήξερε σε ποιον ανήκε το καθετί, βρήκε έναν πρωτότυπο τρόπο για να μοιράσει τον θησαυρό: έδωσε εντολή να ζυμώσουν ψωμιά και σε κάθε ψωμί έβαλε από ένα νόμισμα ή χρυσαφικό μέσα. Κατόπιν τα μοίρασε στα σπίτια. Τρώγοντας οι κάτοικοι τα ψωμιά όλο και κάτι έβρισκαν μέσα. Έτσι, γεννήθηκε το έθιμο της πίτας που ονομάσθηκε βασιλόπιτα! Η ιστορία αποτελεί προϊόν μυθοπλασίας, με σύνθεση, ωστόσο, σε ελεύθερη απόδοση, τμημάτων από διάφορες υπαρκτές θρησκευτικές παραδόσεις και ιστορικά γεγονότα. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ Αυτή η θρησκευτική παράδοση παρουσιάζεται με διάφορες παραλλαγές: Έτσι συχνά στη θέση του 'επάρχου' εμφανίζεται κάποιος μεγάλος στρατηγός ή συνηθέστερα ο ίδιος ο αυτοκράτορας Ιουλιανός ο Παραβάτης, καθώς υπήρξε μεγάλος διώκτης των χριστιανών. Λέγεται λοιπόν ότι ο Ιουλιανός διήλθε από την Καισάρεια κατά την εκστρατεία στον πόλεμο εναντίον των Περσών, διέταξε να φορολογήσουν όλη την επαρχία και τα χρήματα αυτά ζήτησε να τα πάρει επιστρέφοντας για την Κωνσταντινούπολη αλλά ο θάνατός του στον πόλεμο έκανε αδύνατη τη συλλογή των "φόρων" που είχαν μαζευτεί. Πάντως, νεότερες παραλλαγές της παράδοσης, από τον Πόντο και τη Μικρά Ασία, παρουσιάζουν στη θέση του επάρχου έναν εισπράκτορα των φόρων και τον άγιο Βασίλειο να τον κερδίζει σε χαρτοπαίγνιο και στη συνέχεια να ακολουθεί η διανομή των νομισμάτων στους κατοίκους της Καισάρειας, τοποθετημένων σε μικρά ψωμιά ή σε μια μεγάλη πίτα! Η θρησκευτική αυτή παράδοση, η οποία δεν φαίνεται να τεκμηριώνεται από ιστορικές πηγές, εδράζεται ωστόσο σε κάποια στοιχεία της προσωπικότητάς του Μ. Βασιλείου και της δράσης του. Έτσι αφενός είναι γνωστό ότι ο άγιος διακρινόταν για το τεράστιο φιλανθρωπικό έργο του (βλ. και Κουννούσιης 2013: 7 κ.α.), αφετέρου, παρόλο που το επεισόδιο με τον Ιουλιανό δεν θα μπορούσε να αληθεύει όπως παραδίδεται (υπάρχει χρονολογικό ανακόλουθο, εφόσον ο Ιουλιανός σκοτώθηκε το 363 μ.Χ. ενώ ο Μ. Βασίλειος χειροτονήθηκε έναν χρόνο αργότερα, το 364 μ.Χ.), πολλά από τα στοιχεία που περιλαμβάνει θα μπορούσαν να είναι ιστορικά ακριβή: Έτσι οι δύο άντρες προφανώς γνωρίζονταν, όχι μόνο γιατί ήταν σχεδόν συνομήλικοι, είχαν σπουδάσει στα ίδια μεγάλα πνευματικά κέντρα της εποχής (Κωνσταντινούπολη, Αθήνα, Αντιόχεια) και υπήρξαν μαθητές των ίδιων δασκάλων, αλλά κυρίως γιατί είχαν εμπλακεί και οι δύο στη διαμάχη αρειανισμού-χριστιανισμού, υποστηρίζοντας τα αντίπαλα στρατόπεδα (πράγμα που ενδεχομένως αποτέλεσε το έναυσμα για τη δημιουργία της συγκεκριμένης θρησκευτικής παράδοσης). Μάλιστα κάποιες πηγές κάνουν λόγο για την ανταλλαγή δύο πολέμιων επιστολών μεταξύ τους γύρω από αυτό το θέμα (βλ. άρθρο: Απ. Παπαδημητρίου. Οι παράλληλοι βίοι αγίου Βασιλείου και Ιουλιανού). Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη Έρευνα-Επιμέλεια-Κείμενο: Μαρία Βραχιονίδου
Wed, 13 Dec 2023 - 13min - 43 - «Οι καλικάντζαροι στη βιβλιοθήκη»
Το «Πολιτιστικό Ίδρυμα Ομίλου Πειραιώς» παρουσιάζει σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο» το λαϊκό παραμύθι από σλάβους της Ρωσίας «Οι καλικάντζαροι στη βιβλιοθήκη». Ένα παλικάρι μελετά ένα βιβλίο μαγείας όταν ο χώρος γύρω του γεμίζει με καλικαντζάρους που δεν τον αφήνουν σε ησυχία και συνεχώς του ζητούν να τους βάλει δουλειά. Το παλικάρι για να τους ξεφορτωθεί τους αναθέτει απίθανες αποστολές, αλλά οι καλικάντζαροι βρίσκουν τρόπο και καταφέρνουν να φέρουν τα καθήκοντα τους εις πέρας με απόλυτη επιτυχία. Όταν πια το παλικάρι δεν ξέρει τι άλλο να κάνει, σκέφτεται μια καλή ιδέα και αποφασίζει να διαβάσει το βιβλίο ανάποδα. Ο τίτλος του παραμυθιού στα αγγλικά είναι “The book of magic” και βρίσκεται στη συλλογή “Slavonic fairy tales collected and translated from the Russian, Polish, Serbian, and Bohemian” που εξέδωσε ο John Theophilus Naaké (1837-1906) το 1874. Όπως αναφέρει ο J. T. Naaké στην εισαγωγή του, έκανε επιλογή παραμυθιών από παλαιότερες συλλογές σλάβων συγγραφέων από τη Ρωσία, την Πολωνία, τη Σερβία, την Βοημία. Μετέφρασε στα αγγλικά παραμύθια που είχαν καταγράψει οι K. W. Wojcicki, M. Maksimovich, B. Bronnitsuin, E. A. Chudinsky, K. J. Erben, M. Mikssichek, J. K. Z. Radostova, J. K. Tyl, και έτσι διαδόθηκε σε όλο τον κόσμο ο πλούτος της σλαβικής προφορικής παράδοσης. Σε ελεύθερη απόδοση του παραμυθιού στα ελληνικά, δίνεται ο τίτλος «Οι καλικάντζαροι στη βιβλιοθήκη». Έρευνα, ελεύθερη απόδοση, επιμέλεια κειμένου: Μαρία Βλαχάκη Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη
Wed, 13 Dec 2023 - 10min - 42 - «Βράσε ένα αβγό, τον καλικάντζαρο να βρω» (Μικρά Ασία, Λεβίσι)
Το «Πολιτιστικό Ίδρυμα Ομίλου Πειραιώς» παρουσιάζει σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο» το λαϊκό παραμύθι «Βράσε ένα αβγό, τον καλικάντζαρο να βρω». Πρόκειται για ένα παραμύθι εμπνευσμένο από μια παράδοση του Λεβισίου της Μικράς Ασίας και μια ιστορία της Γερμανίας. Μια γυναίκα είναι τόσο ευτυχισμένη και απασχολημένη με το νεογέννητο μωράκι της που την παραμονή των Χριστουγέννων δεν αφήνει στο τζάκι φαγητά και γλυκά για να φάνε οι καλικάντζαροι. Εκείνοι θυμώνουν και της κάνουν το σπίτι άνω κάτω και όσο η γυναίκα τους διώχνει με το σκουπόξυλο, ένας από αυτούς της αρπάζει το μωρό από την κούνια και της αφήνει ένα καλικαντζαράκι. Η μητέρα βγαίνει απελπισμένη στους δρόμους και ρωτά όλο το χωριό, μέχρι που μια γερόντισσα της δίνει τη λύση. Το να βράζεις ένα αβγό φαίνεται τόσο αστείο στα μάτια των καλικαντζάρων, που ξεκαρδίζονται στα γέλια και κάνουν ότι τους ζητήσεις, αρκεί να κατεβάσεις το αβγό από τη φωτιά. Οι Γερμανοί Jacob Ludwig Carl Grimm (1785-1863) και Wilhelm Carl Grimm (1786-1859) κατέγραψαν και διέσωσαν έναν πλούτο παραμυθιών της Γερμανίας μέσα από τις αφηγήσεις απλών λαϊκών ανθρώπων. Το σπουδαίο έργο τους εξέδωσαν στη συλλογή με τίτλο “Kinder und Haus Märchen”. Το 1812 εκδόθηκε ο πρώτος τόμος και το 1814 ο δεύτερος, αλλά μέχρι την έβδομη έκδοση που έγινε το 1857, οι Grimm έκαναν τροποποιήσεις και εμπλούτιζαν τον κατάλογο των παραμυθιών. Ο Edgar Taylor (1793-1839) ήταν ο πρώτος που μετέφρασε τα παραμύθια των αδελφών Grimm από τα γερμανικά στα αγγλικά δίνοντας τον τίτλο “German Popular Stories”, και έπειτα ακολούθησαν πολλές ακόμη μεταφράσεις και εκδόσεις με διάφορους τίτλους. Στο έργο των Grimm υπάρχει μια μικρή ιστορία που τα ξωτικά αρπάζουν το μωρό μιας γυναίκας από την κούνια και το ανταλλάσσουν με ένα ξωτικάκι. Η γειτόνισσα συμβουλεύει τη γυναίκα να βράσει νερό μέσα στα τσόφλια ενός αβγού και τα ξωτικά θα παραξενευτούν και θα της φέρουν πίσω το μωρό της. Τα πράγματα εξελίσσονται έτσι ακριβώς. Στο χωριό Λεβίσι της Μικράς Ασίας υπήρχε μια παρόμοια ελληνική παράδοση που λέει πως μπορείς να διώξεις τους καλικαντζάρους από το σπίτι εάν βράσεις νερό μέσα σε ένα κλούβιο αβγό. Σαν αντικρίσουν οι καλικάντζαροι τέτοιο αστείο θέαμα, το διασκεδάζουν και γελούν τόσο πολύ, που κάνουν ότι τους πεις. Η παράδοση διασώθηκε προφορικά και μας μεταφέρθηκε από τον Ιωάννη Ευγενικό (σήμερα ετών 94), όπως την άκουγε στην παιδική του ηλικία από την μητέρα του, Βαρβάρα Μαυρίκου, προσφυγοπούλα στην Ελλάδα από το Λεβίσι της Μικρασίας. Το παραμύθι «Βράσε ένα αβγό, τον καλικάντζαρο να βρω» αναπτύχθηκε από τον Γιώργο Ευγενικό και είναι βασισμένο στο συνδυασμό της γερμανικής ιστορίας και της μικρασιατικής παράδοσης. Έρευνα, ελεύθερη απόδοση, επιμέλεια, αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη
Wed, 13 Dec 2023 - 08min - 41 - «Ο αρχικαλικάντζαρος και η μαγική κόκκινη μπάλα» (Εσθονία)
Το «Πολιτιστικό Ίδρυμα Ομίλου Πειραιώς» παρουσιάζει σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο» το λαϊκό παραμύθι από την Εσθονία «Ο αρχικαλικάντζαρος και η μαγική κόκκινη μπάλα». Ένας βασιλιάς χάνεται στο δάσος και ο αρχικαλικάντζαρος προσφέρεται να του δείξει τον σωστό δρόμο. Ως ανταμοιβή ζητά να του δώσει το πρώτο ζωντανό πλάσμα που θα συναντήσει όταν φτάσει στο παλάτι. Ο βασιλιάς πρώτα αντικρίζει τον νεογέννητο γιο του και για να τον σώσει τον ανταλλάσει με το μωρό μιας φτωχής οικογένειας. Ο αρχικαλικάντζαρος αρπάζει το κοριτσάκι που βρίσκει στη βασιλική κούνια και το μεγαλώνει σαν κόρη του. Όταν ο πρίγκιπας γίνεται παλικαράκι και μαθαίνει την αλήθεια και τη μεγάλη αδικία, καταστρώνει ένα έξυπνο σχέδιο και κατεβαίνει στον κάτω κόσμο των καλικαντζάρων για να βρει την κοπέλα και να τη φέρει πίσω. Μετά από δύσκολες δοκιμασίες και μια σχέση αγάπης και φροντίδας που δημιουργούν οι δυο τους, τολμούν να δραπετεύσουν με οδηγό το φως της μαγικής μπάλας. Μέχρι να βγουν στην επιφάνεια της γης και να σωθούν από τα δόντια του αρχικαλικάντζαρου αντιμετωπίζουν πολλούς κινδύνους και μεταμορφώνονται τρεις φορές σε ομορφιές της φύσης για να ξεφύγουν και να γλυτώσουν. Ακολουθούν αστείες και απολαυστικές σκηνές με τους καλικαντζάρους να ψάχνουν τον πρίγκιπα και την κόρη και να επιστρέφουν άδοξα στον αρχικαλικάντζαρο. Ο έρωτας και η ενότητα, η τόλμη και η γενναιότητα, η ανάγκη για δικαιοσύνη θριαμβεύουν. Ο τίτλος του παραμυθιού στα αγγλικά είναι “The grateful prince” και βρίσκεται στη συλλογή “The hero of Esthonia and other studies in the romantic literature of that country” που εξέδωσε ο άγγλος William Forsell Kirby το 1895. Ο W. F. Kirby (1844-1912) μετέφρασε πολλές ιστορίες του Εσθονού Friedrich Reinhold Kreutzwald (1803-1882) από τη συλλογή “Eestirahwa eunemuistefed jutud” που εξέδωσε το 1866, μεταξύ των οποίων και τη συγκεκριμένη ιστορία. O Γερμανός Ferdinand Löwe (1809-1889) μετέφρασε στα γερμανικά το έργο του Kreutzwald και το 1869 το εξέδωσε με τον τίτλο “Ehstnische Märchen”. Έτσι τα παραμύθια από την εσθονική προφορική παράδοση διαδόθηκαν ευρύτερα στις γερμανόφωνες χώρες. Το παραμύθι “The grateful prince” περιλαμβάνει και ο Andrew Lang το 1901 στη συλλογή του “The violet fairy book” και ως πηγή του αναφέρει τη συλλογή “Ehstnische Märchen”. Σε ελεύθερη απόδοση του παραμυθιού στα ελληνικά, δίνεται ο τίτλος «Ο αρχικαλικάντζαρος και η μαγική κόκκινη μπάλα» καθώς ο αρχικαλικάντζαρος έχει πρωταγωνιστικό ρόλο, και μια μαγική κόκκινη μπάλα είναι αυτή που οδηγεί τους δυο νεαρούς ήρωες από το σκοτεινό βασίλειο των καλικαντζάρων στον επάνω κόσμο των ανθρώπων.
Έρευνα, ελεύθερη απόδοση, επιμέλεια: Μαρία Βλαχάκη Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη
Παραγωγή: Παραμυθόφωνο
Wed, 13 Dec 2023 - 22min - 40 - ΑΡΧΙΜΗΔΗΣ: Επιστήμονες που «εύρηκαν» για την Ανθρωπότητα (8+)
Το πρώτο επεισόδιο της σειράς Επιστήμονες που "εύρηκαν" για την Ανθρωπότητα, έχει θέμα την ζωή του Αρχιμήδη, μια από τις μεγαλύτερες μεγαλοφυίες της αρχαιότητας που έμελλε να καθορίσει βασικές αρχές στα μαθηματικά και την μηχανική. Η σειρά πραγματοποιήθηκε με τη σύμπραξη των βιβλιοθηκών του Ιδρύματος Ευγενίδου και του Πολιτιστικού Ιδρύματος Ομίλου Πειραιώς (ΠΙΟΠ), σε συνεργασία με το «Παραμυθόφωνο», που δημιουργήθηκε από το «Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών» Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ Στο νησί των Συρακουσών, ο τύραννος Ιέρωνας θέλει να του φτιάξουν ένα χρυσό στέμμα και δίνει στον καλύτερο χρυσοχόο της πόλης χρυσάφι για να το κατασκευάσει. πονηρός χρυσοχόος, νοθεύει το χρυσαφένιο στέμμα με λίγο ασήμι και κρατάει λίγο από το χρυσάφι για τον εαυτό του. Τότε ο Ιέρωνας, που υποπτεύεται την πονηριά του χρυσοχόου, φωνάζει στο παλάτι τον Αρχιμήδη για να καταλάβει αν ο χρυσοχόος τον κορόιδεψε. Ο Αρχιμήδης λύνει το πρόβλημα βρίσκοντας τον όγκο και στη συνέχεια την πυκνότητα του ακαθόριστου σχήματος του στέμματος μέσω μίας παρατήρησης που έκανε καθώς έπαιρνε το λουτρό του… Αφήγηση: Γιώργος Ευγενικός Μουσική σύνθεση: Μάρα Καίσαρη Έρευνα – Επιμέλεια κειμένου: Χριστίνα Βερβερίδου Ο ΑΡΧΙΜΗΔΗΣ ήταν ένας αρχαίος Έλληνας επιστήμονας που ασχολήθηκε με τα μαθηματικά, τη φυσική, τη μηχανική και την αστρονομία. Γεννήθηκε και έζησε στις Συρακούσες περίπου το 287 π.Χ. Οι εφευρέσεις του και οι ανακαλύψεις του τον έκαναν διάσημο τόσο κατά τα αρχαία χρόνια, όσο και σήμερα. Στην επιστήμη της φυσικής ανακάλυψε τις βάσεις της υδροστατικής και της στατικής, ενώ επίσης έδωσε μία εξήγηση για την αρχή του μοχλού. Ο Αρχιμήδης συνέδραμε σημαντικά και στη μηχανική ανακαλύπτοντας τις αντλίες με κοχλία, διάφορες πολιορκητικές μηχανές και ένα όπλο βύθισης πλοίων που έγινε γνωστό ως η «Αρπάγη του Αρχιμήδη». Λέγεται επίσης, πως ο Αρχιμήδης στην πολιορκία των Συρακουσών ανακάλυψε το όπλο που ονομάστηκε η «Ακτίνα του Αρχιμήδη», το οποίο συγκέντρωνε το ηλιακό φως στα εχθρικά πλοία, πιθανόν με τη χρήση καθρεπτών, με αποτέλεσμα τα πλοία να καίγονται. Διέπρεψε ακόμη στα μαθηματικά, αφού υπολόγισε την ανοιχτή περιοχή ή γειτονιά ενός σημείου και έδωσε μία τιμή για τον αριθμό π που ήταν πολύ ακριβής. Μία από τις ανακαλύψεις του, είναι η ανακάλυψη του όγκου ενός αντικειμένου με ακαθόριστο σχήμα. Ήταν η στιγμή που ο Αρχιμήδης είπε το διάσημο μέχρι και σήμερα «Εύρηκα!».
Wed, 08 May 2024 - 11min
Podcasts similaires à Παραμυθόφωνο
- ΤΟ ΒΗΜΑ στην Ιστορία Alter Ego Media
- Global News Podcast BBC World Service
- El Partidazo de COPE COPE
- Herrera en COPE COPE
- The Dan Bongino Show Cumulus Podcast Network | Dan Bongino
- Es la Mañana de Federico esRadio
- La Noche de Dieter esRadio
- Hondelatte Raconte - Christophe Hondelatte Europe 1
- Τροφή Για Σκέψη Georgios Koutroulis, Maximos George
- La rosa de los vientos OndaCero
- Más de uno OndaCero
- La Zanzara Radio 24
- Espacio en blanco Radio Nacional
- Les Grosses Têtes RTL
- L'Heure Du Crime RTL
- El Larguero SER Podcast
- Nadie Sabe Nada SER Podcast
- SER Historia SER Podcast
- Todo Concostrina SER Podcast
- 安住紳一郎の日曜天国 TBS RADIO
- The Tucker Carlson Show Tucker Carlson Network
- 辛坊治郎 ズーム そこまで言うか! ニッポン放送
- 飯田浩司のOK! Cozy up! Podcast ニッポン放送
- 武田鉄矢・今朝の三枚おろし 文化放送PodcastQR