Filtrer par genre
Listen to non-fiction, reality-based, Montessori aligned stories for children ages 2 and above. Narrated by Monali Lodha, an Engineer turned Educator, Story Time is an initiative of Radiance Foundation, Nashik. Radiance A. B. Lodha Memorial Foundation is a not for profit organisation that works for and with parents, children and teachers to increase awareness about early childhood education and to create a harmonious and peaceful world for us and our children.
- 48 - आईचं टूलकिट
बाथरूममधला पाइप फुटल्यावर, मिनी आणि ताराच्या घरात पाणीच पाणी झालं तेव्हा मग आई धावून आली. आईच्या टूलकिटमध्ये काय काय होतं?
आईचं टूलकिट (Marathi) is translated by Asavari Gupchup, based on the original story Amma's Toolkit (English), written by Nandini Nayar, illustrated by Ashwini Hiremath, and published by Pratham Books (© Pratham Books, 2016) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create, and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Sat, 30 Nov 2024 - 03min - 47 - निमाचा शाळेचा पहिला दिवस!
निमा एक छोटी मुलगी आहे. तिचा आज शाळेचा पहिला दिवस आहे. त्यासाठी तिला नवीन शूज, दप्तर, पुस्तक मिळालं पण तरी निमाला आनंद होत नाहीये. निमा कशामुळे आनंदी होईल?
निमाचा शाळेचा पहिला दिवस! (Marathi) is translated by Sharvari Patankar, based on the original story: 'निमा खुसी छैनन्'(Nepali), written by Krishnadip Sigdel, illustrated by Shanta Hitang, and published by Pratham Books (© Pratham Books, 2016) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create, and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Sat, 30 Nov 2024 - 01min - 46 - घरात शिरला उंदीर
घरात उंदीर शिरतो आणि साऱ्यांची दाणादाण उडवून देतो. छोट्यांसाठी ही गमतीशीर साहसकथा.
घरात शिरला उंदीर (Marathi) is translated by Mukund Taksaale, based on the original story: 'Mouse in the House'(English), written by Sowmya Rajendran, illustrated by Tanaya Vyas, and published by Pratham Books (© Pratham Books, 2016) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create, and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Thu, 28 Nov 2024 - 03min - 45 - माती
माती आणि जमिनीचं महत्व व उपयोग सांगणारं पुस्तक.
माती (Marathi) is translated by Monali Lodha, based on the original story: 'Mato'(Nepali), written by Prabhat Sapkota, illustrated by Yuwak Shrestha, and published by Pratham Books (© Pratham Books, 2016) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create, and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Thu, 28 Nov 2024 - 01min - 44 - चला, बिया गोळा करूया!
चला, टूका, पोई आणि त्यांचा लाडका मित्र इंजी कुत्रा वेगवेगळ्या बिया गोळा करायला जाताहेत, त्यांच्याबरोबर जाऊया. हे तिघेजण जेव्हा पच्चा या चिंचेच्या झाडाला भेटतात, तेव्हा या साहसकथेची सुरूवात होते.
चला, बिया गोळा करूया!(Marathi) is translated by Aishwarya Kumthekar, based on the original story: 'Let's Go Seed Collecting!'(English), written by Neha Sumitran, illustrated by Archana Sreenivasan, and published by Pratham Books (© Pratham Books, 2016) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create, and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 27 Nov 2024 - 11min - 43 - चतुर नाकाची हुशार सोना
दुसऱ्यांना मदत करायला सोना सतत तयार असते. सोनाच्या गोष्टींच्या मालिकेतली आधीची पुस्तकं तुम्ही वाचलीत का? पहिल्या पुस्तकात तिनं बाबांना मदत केली. दुसऱ्या पुस्तकात आईला केली. आता ती बर्फकांडी विकणाऱ्या तिच्या काकांकडे गेली आहे. काय करेल बरं ती तिथे?
चतुर नाकाची हुशार सोना (Marathi), translated by Sandhya Taksale, based on original story सोना की नाक बड़ी तेज़ (Hindi), written by Vinita Krishna, illustrated by Suvidha Mistry, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2016) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Thu, 01 Jul 2021 - 03min - 42 - लाल रेनकोट
मनूला नवा रेनकोट आणलाय. कधी एकदा तो घालतोय असं त्याला झालंय. पण पाऊस कुठे आहे? मनू आपली वाट बघतोय, बघतोय, बघतोय...
लाल रेनकोट (Marathi), translated by Mukund Taksale, (© Mukund Taksale, 2015) from Red Raincoat (English), by Kiran Kasturia based on original story The Red Raincoat (English), written by Kiran Kasturia, illustrated by Zainab Tambawalla, published by Pratham Books under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Mon, 31 May 2021 - 02min - 41 - गर गर गरार गर
आपल्या चारही बाजूंना कितीतरी गोल गोल गोष्टी असतात. गोल गोल फिरण्यामुळं केवढ्यातरी गोष्टी साध्य होत असतात. विश्वास नाही ना बसत? चला, या पुस्तकात त्याबद्दलच वाचू या.
गर गर गरार गर (Marathi), translated by Varsha Gajendragadkar, based on original story गोल गोल घूमना (Hindi), written by Shweta Balakrishnan, illustrated by Agantuk Samaresh, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2018) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Fri, 28 May 2021 - 02min - 40 - रस्ता की प्राणीघर?
सोनू, मोनू आणि रीना या तिघांनी मिळून, ‘रस्त्यातले रंग’ या पुस्तकात अनेक गोष्टी शोधल्या होत्या. या मालिकेच्या दुसऱ्या भागात, ते आता खेळायला बाहेर पडले आहेत. एवढे सगळे प्राणी तिथे भेटतील, असं त्यांना वाटलंच नव्हतं. तुम्हालाही त्यांना भेटायचं आहे का?
रस्ता की प्राणीघर? (Marathi), translated by Meera Joshi, based on original story A Street, or a Zoo? (English), written by Mala Kumar, Manisha Chaudhry, illustrated by Priya Kuriyan, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2015) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 26 May 2021 - 02min - 39 - निचुमणी आणि पिचू!
निचुमणीला खरंतर पिचूची मदत करायची होती. पण झालं भलतंच! पिचू बदकाला घरी आणून निचुमणीनं चूक तर नाही न केली?
निचुमणी आणि पिचू! (Marathi), translated by Monali Lodha, (© Monali Lodha, 2021) from Nichchumani Helps Out (English), by Egambaram Kumudini based on original story நிச்சுமணியும் வாத்துக்குஞ்சும் (Tamil), written by Egambaram Kumudini, illustrated by Pavithra Wanamali, published by Room to Read under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Tue, 25 May 2021 - 03min - 38 - माझे अप्पा आणि त्यांचे आवाज
माझे अप्पा जे वेगवेगळे आवाज काढतात, ते मला भारी आवडतात. तुम्हालापण ते ऐकायला आवडतील का?
माझे अप्पा आणि त्यांचे आवाज (Marathi), translated by Jui Kulkarni, based on original story My Appa and his Sounds (English), written by Venkataraghavan Subha Srinivasan, illustrated by Omkar Mahashabde, supported by CISCO, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2020) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Mon, 24 May 2021 - 04min - 37 - मुंडूची जादू
आपल्या आजीप्रमाणंच उन्नीला जणू मुंडू-जादूगार व्हावसं वाटतंय. आजीच्या जुन्या मुंडूपासून तो काय काय बनवतो?
मुंडूची जादू (Marathi), translated by Ashlesha Mahajan, based on original story The Mundu Magicians (English), written by Gayathri Bashi, illustrated by Gayathri Bashi, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2019) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Thu, 20 May 2021 - 03min - 36 - फुलचुखीचं गाणं
फुलचुखी हा एक लहान आकाराचा सनबर्ड आहे. त्याला आकर्षक रंगांची फुलं खूप आवडतात. आजीच्या गॅलरीतल्या कुंड्यात अशी खूप फुलं आहेत आहे. जुई नावाची फुलचुखी त्या फुलांमधला मध पिते आणि त्या बदल्यात आजीला एक सुंदर भेट देते. काय असेल बरं ही सुंदरशी भेट?
फुलचुखीचं गाणं (Marathi), translated by Vilas Gitay, based on original story মৌটুসির গান (Bengali), written by Maitreyi Shome, illustrated by Supriya Tirkey, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2019) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 19 May 2021 - 03min - 35 - दूध कुठून येतं?
गाय दूध देते कि ते प्लास्टिक च्या पिशवीतून येतं? राजू जेव्हा आजी च्या गावी जातो तेव्हा आजीला दूध काढताना पाहतो. राजूला ते बादलीतले फेसाळलेले दूध खूप आवडले. पण अजून काहीतरी त्याला आवडले. तुम्हाला काय वाटतं काय असेल ते?
दूध कुठून येतं? (Marathi), translated by Shilpa Parag, (© Shilpa Parag, 2017) from Moo Moo Brown Cow, Have You Any Milk? (English), by Jayashree Deshpande based on original story ನೊರೆ ನೊರೆ ಹಾಲು (Kannada), written by Jayashree Deshpande, illustrated by Srikrishna Kedilaya, published by Pratham Books under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Sat, 15 May 2021 - 04min - 34 - मोनाला आवडते गरमागरम चपाती!
कुठून येते गरमागरम आणि टम्म फुगलेली चपाती? चला, मोनाबरोबर आपणही शोधून काढू.
मोनाला आवडते गरमागरम चपाती! (Marathi), translated by Sandhya Taksale, based on original story मोना को पसंद है रोटी! (Hindi), written by Sandhya Taksale, illustrated by Shailja Jain Chougule, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2018) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Fri, 14 May 2021 - 01min - 33 - या आरशात दडलंय कोण?
आरशामध्ये कोण दडून बसलंय? मनसा हे शोधून काढणारच आहे. चला, तिच्याबरोबर तुम्हीपण शोधा पाहू.
या आरशात दडलंय कोण? (Marathi), translated by Jui Kulkarni, based on original story Who's That in the Mirror? (English), written by Shalini Srinivasan , illustrated by Pia Alizé Hazarika, supported by Oracle, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2019) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 12 May 2021 - 05min - 32 - मनसाचं अनोखं इंद्रधनुष्य
एक अनोखं इंद्रधनुष्य शोधण्याच्या कामगिरीवर मनसा निघाली आहे. पण जमेल का तिला हे? चला बघूया ना! मनसाच्या या साहसमोहिमेत आपणही सहभागी होऊया.
मनसाचं अनोखं इंद्रधनुष्य (Marathi), translated by Sayali Godse, based on original story Manasa Collects a Rainbow (English), written by Shalini Srinivasan , illustrated by Pia Alizé Hazarika, supported by Oracle, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2020) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Tue, 11 May 2021 - 06min - 31 - जादूचा ठोकळा
रिंकीच्या हातून दादाचं लाडकं पेन पलंगाखाली गडगडत गेलं. रिंकीनं खूप प्रयत्न केले खरे, पण तिला काही ते काढता येईना. मग एका जादूच्या या ठोकळ्यानं तिला मदत केली. कशी ते वाचूनच पहा ना!
जादूचा ठोकळा (Marathi), translated by Sai Keskar, based on original story The Magic Block (English), written by Lavina Mahbubani, illustrated by Rohit Karandadi, supported by Oracle, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2018) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Mon, 10 May 2021 - 05min - 30 - भंगारवाला
चिनूला आपल्या वडलांना मदत करायला आवडते. कधी कधी त्याला त्याबद्दल बक्षीसही मिळते!
भंगारवाला (Marathi), translated by Smita Kolatkar, based on original story Cheenu's Gift (English), written by Sridala Swami, illustrated by Suvidha Mistry, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2009) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Sat, 08 May 2021 - 03min - 29 - आई ! चल ना गं लवकर
कधीतरी मूल स्वत:शीच बोलते आणि मग त्यातून एक छोटासा प्रसंग डोळ्यासमोर उभा राहतो. आई! चल ना ग लवकर यामध्ये अशाच एका प्रसंगाचे वर्णन आहे.
आई ! चल ना गं लवकर (Marathi), translated by Meera Tendolkar, based on original story माँ ! जल्दी करो (Hindi), written by Rukmini Banerji, illustrated by Sheetal Thapa, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2004) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Fri, 07 May 2021 - 02min - 28 - हरवलेला बॉल
जामीला त्याच्या मित्रां बरोबर खेळायचे आहे.पण त्याच्या अव्यवस्थित खोलीत बॉल कुठेच मिळत नव्हता. त्याच्या मित्रांनी किती वाट पहावी?
हरवलेला बॉल (English-Marathi), translated by Neela Ingle, (© Neela Ingle, 2020) from The Lost Ball (English), by Nasrin Mustafa based on original story হারানো বল (Bengali), written by Nasrin Mustafa, illustrated by ASM Tanvir Hassan Raju, published by Room to Read under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Thu, 06 May 2021 - 02min - 27 - चकट फू कुल्फी
उत्तर भारतातल्या बालपणाचे दिवस, तिथला उन्हाळा आणि गल्ल्यांमधले रस्ते… या साऱ्यांचं अनोखं नातं आहे तिथल्या थंड-थंड कुल्फीच्या गोड चवीशी. तुम्हीसुद्धा छोट्या भंवरीबरोबर कुल्फीची मजा लुटा पाहू!
चकट फू कुल्फी (Marathi), translated by Sangeeta Barve, based on original story मुफ्त की कुल्फी (Hindi), written by Alankrita Amaya, illustrated by Alankrita Amaya, supported by Oracle, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2020) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 05 May 2021 - 02min - 26 - कुलूपांची किल्ली
संदीपला सापडली आहे एक किल्ली पण त्याचे कुलुप सापडत नाही.
कुलूपांची किल्ली (Marathi), translated by Ashok Londhe, based on original story चाबी का ताला (Hindi), written by Akshay Dixit, illustrated by Mitrarun Halder, published by Pratham Education Foundation (© Pratham Education Foundation, 2020) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Tue, 04 May 2021 - 02min - 25 - श्रुतीनं लढवली शक्कल!
श्रुतीला एक रोप वाढवायचंय. पण तिला ते मातीत न लावता मोठं करायचंय. मातीशिवाय रोप वाढवण्याचा खरंच कुठला मार्ग आहे का?
श्रुतीनं लढवली शक्कल! (Marathi), translated by Varsha Gajendragadkar, based on original story Shruthi Floats an Idea (English), written by Navin Dorairaju, illustrated by Vibha Surya, supported by CISCO, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2020) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Mon, 03 May 2021 - 04min - 24 - जंगलातला फेरफटका
तुलसा तिच्या वर्गमैत्रिणींसोबत कान्हा अभयारण्यात गेली आहे. वनाधिकाऱ्यांच्या मदतीनं त्या सगळ्याजणी फार अनोख्या आणि रंजक प्रकारे जंगलाचा अनुभव घेऊ शकल्या आहेत. कसा ते आपणही पाहू या पुस्तकात.
जंगलातला फेरफटका (Marathi), translated by Varsha Gajendragadkar, based on original story Welcome to the Forest (English), written by Bhavna Menon, illustrated by Kavita Singh Kale, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2018) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Mon, 03 May 2021 - 08min - 23 - गडगड गडबडगुंडा
मुनी गवंड्याला एक जुनी झोपडी तोडून तिथे नवीन दवाखाना बांधायचाय. त्यासाठी तो मित्रांकडून मदत मिळवायला टेकडीवर गेलाय. पण कधीकधी अशी मदत अगदी अनपेक्षित रीतीनं मिळू शकते!
गडगड गडबडगुंडा (Marathi), translated by Jui Kulkarni, based on original story Gudugu Thadugu (English), written by Ashok Rajagopalan, illustrated by Ashok Rajagopalan, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2019) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Sat, 01 May 2021 - 04min - 22 - फारूक आजोबांची बाग
आमिरला फारूक आजोबांची बाग खूप आवडते.. पण बागेला काहीतरी झालंय.. आमिर काही मदत करू शकेल का?
फारूक आजोबांची बाग (Marathi), translated by Monali Lodha (© Monali Lodha, 2018), based on original story Grandpa Farouk's Garden (English), written by Matthew Kalil , illustrated by Sam van Riet , published by Book Dash (© Book Dash, 2018) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Fri, 30 Apr 2021 - 03min - 21 - चालकरहित गाडी चालवतं कोण?
चला, गोष्टीची वेळ झाली! सुवीची आजी उन्हाळ्याच्या सुट्टीत तिच्याकडे आलेली आहे. सुवीला तिच्याकडून जास्तीत जास्त गोष्टी ऐकायच्या आहेत. आजी तिला पुष्पक विमानाची गोष्ट सांगू लागते. सुवीला वाटतं, अरे हे तर आपल्या चालकरहित म्हणजे ड्रायव्हर नसलेल्या गाडीसारखंच दिसतंय. आपलं जाण्याचं ठिकाण सांगायचं, की झालं. ही गाडी आपल्याला सुरक्षित तिथं नेऊन पोचवते. सुवी आणि आजीबरोबर वाचा या उत्कंठापूर्ण शोधाची गोष्ट!
चालकरहित गाडी चालवतं कोण? (Marathi), translated by Meera Joshi, based on original story Who Drives the Driverless Car? (English), written by Vidya Pradhan, illustrated by George Supreeth, supported by CISCO, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2018) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Fri, 23 Apr 2021 - 07min - 20 - नाचणारे हत्ती !
ढोलाच्या तालावर नाचणारे हत्ती माहित आहेत का ?नसतील तर वाचाच ही गोष्ट !
नाचणारे हत्ती ! (Marathi), translated by चिन्मय (Chinmay ) गवाणकर ( Gavankar ), (© चिन्मय (Chinmay ) गवाणकर ( Gavankar ), 2017) from The Elephants Who Liked to Dance (English), by Munda Writers' Group based on original story ହାତୀମାନଙ୍କ ନାଚ/ହାତୀକଆଃ ସୁସୁନ୍ (Munda-Odia), written by Munda Writers' Group, illustrated by Sugrib Kumar Juanga, published by Pratham Books under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Thu, 22 Apr 2021 - 02min - 19 - डबा पार्टी
मीनूला मधली सुट्टी अजिबात आवडत नाही. अम्मा तिला रोजरोज डब्यात इडल्याच देते. पण तिच्याच वर्गातल्या वर्गमित्रमैत्रिणींनी आज डब्यात काय आणलंय बरं? त्यांच्या डब्यात काय आहे, हे बघायची मीनूला खूप उत्सुकता वाटते आहे.
डबा पार्टी (Marathi), translated by Neeta Kulkarni, based on original story The Tiffin Gang (English), written by Shweta Ganesh Kumar, illustrated by Ogin Nayam, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2019) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 21 Apr 2021 - 03min - 18 - चुनू आणि मुनू : कणीस खूपच चविष्ट आहे!
चुनू आणि मुनूने आपल्या वडिलांना शेतात मदत केली. मक्याचं शेत फुललं. कणसं डोलायला लागली. त्यांना खायला मिळाली का ती?
चुनू आणि मुनू : कणीस खूपच चविष्ट आहे! (Marathi), translated by Sharvari Patankar, (© Sharvari Patankar, 2020) from Chunu & Munu: The Corn Is Yummy! (English), by Shantdas Manandhar, Shilpi Pradhan based on original story मकै मीठो, धेरै मीठो ! (Nepali), written by Shantdas Manandhar, Shilpi Pradhan, illustrated by Abin Shrestha, published by Room to Read under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Tue, 20 Apr 2021 - 02min - 17 - डरॉव डरॉव
एकदा बेडूकराव थेट वर्गात शिरले. सगळ्या मुलांनी जोराचा गलका केला. बेडूकरावांनी सरांचा डबा खाल्ला. ते चक्क सरांच्या खुर्चीवर चढून बसले. पण सरांना मात्र हे अजिबातच खरं वाटलं नाही. आज ते आपल्या विद्यार्थ्यांच्या खोड्यांना अजिबात बळी पडणार नव्हते.
डरॉव डरॉव (Marathi), translated by Sayali Godse, based on original story Croak (English), written by Kavitha Punniyamurthi, illustrated by Ekta Bharti, supported by Oracle, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2020) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Sat, 17 Apr 2021 - 05min - 16 - रस्त्यातले रंग
रस्त्यावर पाहण्यासारखं काय काय असतं. चला तर मग सोनू, मोनू, आणि रीनाबरोबर गल्लीतले रंग बघायला!
रस्त्यातले रंग (Marathi), translated by Meera Joshi, based on original story Colours on the Street (English), written by Mala Kumar, Manisha Chaudhry, illustrated by Priya Kuriyan, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2013) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Fri, 16 Apr 2021 - 02min - 15 - छुनछुन ची छत्री
छुनछुनने बनवली एक मजेशीर छत्री.
छनछुन ची छत्री (Marathi), translated by Ashok Londhe, based on original story छुनछुन की छतरी (Hindi), written by Akshay Dixit, illustrated by Mitrarun Halder, published by Pratham Education Foundation (© Pratham Education Foundation, 2020) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Mon, 12 Apr 2021 - 01min - 14 - छोटे रंगारी
घर रंगवणं ही केवढी मौज आहे! पण फाटकाचा रंग कुठला असायला हवा, सांगा बरं!
छोटे रंगारी (Marathi), translated by Varsha Gajendragadkar, based on original story Little Painters (English), written by Cheryl Rao, illustrated by Tanvi Bhat, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2012) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Fri, 09 Apr 2021 - 02min - 13 - शाब्बास बुरली! - भाग 2
कोंढ जमातीचे आदिवासी जंगलाला लागून राहतात. त्यांना जंगलातली प्रत्येक पाऊलवाट, सालाचं आणि मोहाचं झाड न् झाड ठाऊक असतं. मुंगसाच्या पाऊलखुणा कोणत्या आणि वाघाच्या पाऊलखुणा कोणत्या हे ते पाहताक्षणी सांगू शकतात. चिमुकली बुरलीही निसर्गाच्या या खुणा वाचायला शिकते आहे. पण पुढं काय संकट वाढून ठेवलंय हे ठाऊक आहे का तिला?
शाब्बास बुरली! (Marathi), translated by Sandhya Taksale, based on original story Bravo Burli! (English), written by Nabanita Deshmukh, illustrated by Rohit Bhasi, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2016) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 07 Apr 2021 - 03min - 12 - शाब्बास बुरली! - भाग 1
कोंढ जमातीचे आदिवासी जंगलाला लागून राहतात. त्यांना जंगलातली प्रत्येक पाऊलवाट, सालाचं आणि मोहाचं झाड न् झाड ठाऊक असतं. मुंगसाच्या पाऊलखुणा कोणत्या आणि वाघाच्या पाऊलखुणा कोणत्या हे ते पाहताक्षणी सांगू शकतात. चिमुकली बुरलीही निसर्गाच्या या खुणा वाचायला शिकते आहे. पण पुढं काय संकट वाढून ठेवलंय हे ठाऊक आहे का तिला?
शाब्बास बुरली! (Marathi), translated by Sandhya Taksale, based on original story Bravo Burli! (English), written by Nabanita Deshmukh, illustrated by Rohit Bhasi, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2016) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 07 Apr 2021 - 06min - 11 - बंटीची नवीन टोपी!
बंटी, त्याची म्हैस बुक्कू आणि त्याची नवीन टोपी निघाले आहेत फिरायला. पण घोंगावणारा वारा आणि सुईसारखा टोचणारा पाऊस त्यांचा बेत हाणून पाडतात. बंटी आणि त्याच्या टोपीची ताटातूट होते. बंटीला त्याची टोपी परत मिळेल का?
बंटीची नवीन टोपी! (Marathi), translated by Monali Lodha, (© Monali Lodha, 2020) from Bountong's New Hat (English), by Syamphay Fengsavanh based on original story ໝວກໃໝ່ຂອງບຸນຕອງ (Lao), written by Syamphay Fengsavanh, illustrated by Nivong Sengsakoun, published by Room to Read under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 07 Apr 2021 - 03min - 10 - बोन्थे चे गाणारे पक्षी
बौन्थेचे वडील पक्षांना पडकून त्यांना पिंजऱ्यात टाकायचे.बौन्थेला पक्षांचे गाणे ऐकायला आवडायचे पण एके दिवशी ते गाणे गायला सोडून दिले.बौन्थेत्यांना पुन्हा गाणे म्हणायला लावू शकेल का?
बोन्थे चे गाणारे पक्षी (Marathi), translated by Namrata Khot, (© Namrata Khot, 2020) from Bounthy's Singing Birds (English), by Sinthanou Sidavone based on original story ສຽງຂັນຂອງນົກເຂົາບຸນທີ (Lao), written by Sinthanou Sidavone, illustrated by Nivong Sengsakoun, published by Room to Read under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 07 Apr 2021 - 02min - 9 - एक पुस्तक, पुचकूसाठी
पुचकूची सगळी पुस्तकं वाचून संपलेली आहेत. लायब्ररीतल्या कपाटाच्या सगळ्यात वरच्या कप्प्यात तिला आणखी पुस्तकं सापडतात. पण पुचकू तर आहे टिल्लू आणि कपाट आहे खूप खूप उंच! आपली आवडती पुस्तकं अखेर तिच्या हाती लागतील का?
एक पुस्तक, पुचकूसाठी (Marathi), translated by Sai Keskar, based on original story A Book for Puchku (English), written by Deepanjana Pal, illustrated by Rajiv Eipe, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2017) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 07 Apr 2021 - 06min - 8 - बोबो आणि बागेतल्या अळ्या
झाडांवर पडलेल्या अळ्या वेगानं पानं खाऊन टाकत आहेत. त्यामुळं बोबो आता झाडावर पडलेल्या त्या किडीचा नायनाट करण्याच्या कामगिरीवर आहे. ती ही कामगिरी पार पाडू शकेल का?
बोबो आणि बागेतल्या अळ्या (Marathi), translated by Jui Kulkarni, based on original story Bobo and the Worms (English), written by Abokali Jimomi, illustrated by Canato Jimo, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2019) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Sat, 03 Apr 2021 - 02min - 7 - भली मोठ्ठी काडेपेटी
प्रेम आणि त्याच्या मित्रांना छोट्याशा काडेपेटीने चांगलंच काम लावून दिलं. तुम्हीपण ही कामगिरी घरच्या घरी पार पाडू शकता. तुमचा वेळ मजेत जाणार ही हमी आम्ही नक्की देतो.
भली मोठ्ठी काडेपेटी (Marathi), translated by Sandhya Taksale, (© Sandhya Taksale, 2017) from कितनी बड़ी माचिस! (Hindi), by Arvind Gupta based on original story The Big, Big Matchbox (English), written by Arvind Gupta, illustrated by Meenal Singh, published by Pratham Books under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Fri, 02 Apr 2021 - 03min - 6 - सगळ्यात उत्तम घर
मोठं, छोटं, गोलगोल, चौकोनी, जड, हलकं - घरं खूप प्रकारची असतात... ती वेगवेगळ्या प्रकारची का असतात, ते समजून घेऊ या. स्वतःचं घर बनवू या. घर कसं बांधतात, ते आमची छोटी आर्किटेक्ट सांगेल ना तुम्हाला!
सगळ्यात उत्तम घर (Marathi), translated by Jui Kulkarni, based on original story The Best House of All (English), written by Natasha Sharma, illustrated by Kaveri Gopalakrishnan, supported by Oracle, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2017) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Thu, 01 Apr 2021 - 04min - 5 - बंटी आणि आई
बाबांनी बंटीसाठी पतंग आणला पण पतंग पाण्यात भिजून गेला.
बंटी आणि आई (Marathi), translated by Ashok Londhe, based on original story बंटी और माँ (Hindi), written by Chanchal Sharma, illustrated by Partho Sengupta, published by Pratham Education Foundation (© Pratham Education Foundation, 2020) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Wed, 31 Mar 2021 - 01min - 4 - मलारचं मोठं घर
मलारला बांधकाम करायला आवडतं. आज ती काय बरं बांधेल?
मलारचं मोठं घर (Marathi), translated by Varsha Gajendragadkar, based on original story Malar's Big House (English), written by Thirupurasundari Sevvel, illustrated by Ankitha Kini, supported by Oracle, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2019) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Tue, 30 Mar 2021 - 03min - 3 - हत्तीचे पिल्लू पाणी प्यायला शिकले
हत्तीचे पिल्लू पाणी पिण्याचा प्रयत्न करत आहे. त्याने पाणी पिण्यासाठी काय-काय केले गोष्टीमध्ये वाचा.
हत्तीचे पिल्लू पाणी प्यायला शिकले (Marathi), translated by Ashok Londhe, based on original story बेबी हाथी ने पानी पीना सीखा (Hindi), written by Shahid Anwar, illustrated by Partho Sengupta, published by Pratham Education Foundation (© Pratham Education Foundation, 2020) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Mon, 29 Mar 2021 - 02min - 2 - अनयाचा अंगठा
अनयाला तिचा अंगठा खूप आवडतो.जेव्हा ती प्राणी बघायला जाते,जाते तेव्हा तिला प्राण्यांच्या बाळांना काय आवडतं ते कळतं.
अनयाचा अंगठा (Marathi), translated by Sai Keskar, based on original story Anaya's Thumb (English), written by Natasha Sharma, illustrated by Ruchi Shah, supported by Parag: A Sir Ratan Tata Trust Initiative, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2014) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Sat, 27 Mar 2021 - 04min - 1 - लाल परी
लहानग्या आदितला गाड्या प्रचंड आवडतात आणि त्याला त्यांच्याविषयी सगळी माहितीही आहे. त्याला स्वप्नात देखील गाड्याच दिसतात. एके दिवशी त्याला एक लाल परी भेटते. अगदी वेगळीच असते ही गाडी. लाल परी ज्या गोष्टी करू शकते त्या इतर कोणत्याही गाड्या करू शकत नाहीत.
लाल परी (Marathi), translated by Vandana Kulkarni, based on original story लाल परी (Hindi), written by Kamla Bhasin, illustrated by Tanvi Bhat, published by Pratham Books (© Pratham Books, 2018) under a CC BY 4.0 license on StoryWeaver. Read, create and translate stories for free on www.storyweaver.org.in
Thu, 25 Mar 2021 - 07min
Podcasts similaires à Story Time (Marathi)
- Global News Podcast BBC World Service
- Kriminálka Český rozhlas
- El Partidazo de COPE COPE
- Herrera en COPE COPE
- The Dan Bongino Show Cumulus Podcast Network | Dan Bongino
- Es la Mañana de Federico esRadio
- La Noche de Dieter esRadio
- Hondelatte Raconte - Christophe Hondelatte Europe 1
- Affaires sensibles France Inter
- La rosa de los vientos OndaCero
- Más de uno OndaCero
- La Zanzara Radio 24
- Espacio en blanco Radio Nacional
- Les Grosses Têtes RTL
- L'Heure Du Crime RTL
- El Larguero SER Podcast
- Nadie Sabe Nada SER Podcast
- SER Historia SER Podcast
- Todo Concostrina SER Podcast
- 安住紳一郎の日曜天国 TBS RADIO
- The Tucker Carlson Show Tucker Carlson Network
- 辛坊治郎 ズーム そこまで言うか! ニッポン放送
- 飯田浩司のOK! Cozy up! Podcast ニッポン放送
- 武田鉄矢・今朝の三枚おろし 文化放送PodcastQR