Filtra per genere

たのしくまなぶフランス語

たのしくまなぶフランス語

バタール ギヨーム

フランス語の勉強の番組

16 - Le corbeau et le renard de Jean de la Fontaine
0:00 / 0:00
1x
  • 16 - Le corbeau et le renard de Jean de la Fontaine

    Maître Corbeau sur un arbre perché,Tenait en son bec un fromage.Maître Renard par l’odeur alléchéLui tint à peu près ce langage :Et bonjour, Monsieur du Corbeau.Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !Sans mentir, si votre ramageSe rapporte à votre plumage,Vous êtes le Phenix des hôtes de ces bois.À ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie :Et pour montrer sa belle voix,Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.Le Renard s’en saisit, et dit : Mon bon Monsieur,Apprenez que tout flatteurVit aux dépens de celui qui l’écoute.Cette leçon vaut bien un fromage sans doute.Le Corbeau honteux et confusJura, mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus.
    Fri, 16 Apr 2021 - 3min
  • 15 - “La cigale et la fourmi” de Jean de la Fontaine

    La Cigale, ayant chantéTout l'été,Se trouva fort dépourvueQuand la bise fut venue4 :Pas un seul petit morceauDe mouche ou de vermisseau.Elle alla crier famineChez la Fourmi sa voisine,La priant de lui prêterQuelque grain pour subsisterJusqu'à la saison nouvelle.« Je vous paierai, lui dit-elle,Avant l'août5, foi d'animal,Intérêt et principal. »La Fourmi n'est pas prêteuse :C'est là son moindre défaut6.« Que faisiez-vous au temps chaud ?Dit-elle à cette emprunteuse7.— Nuit et jour à tout venant8Je chantais, ne vous déplaise.— Vous chantiez ? J’en suis fort aise.Eh bien ! Dansez maintenant. »
    Thu, 08 Apr 2021 - 4min
  • 14 - Faire + スポーツと楽器

    FAIREの活用直接法の現在



    Je faisTu faisIl faitElle faitNous faisonsVous faitesIls fontElles font



    スポーツと楽器はFAIREの目的語する時部分冠詞使います。



    Je fais du football.Je fais du ski.Je fais de la danse.Je fais de la natation.Je fais du violon.je fais du piano.Je fais de la trompette.Je fais de la guitare.Je fais des castagnettes.




    Thu, 08 Apr 2021 - 5min
  • 13 - Les 3 petits cochons

    Voilà l'histoire des 3 petits cochons contre le grand méchant loup.

    Mon, 20 Apr 2020 - 4min
  • 12 - Alphonse Allais – La vérité sur la mort de l’homme coupé en morceaux dévoilée par l’assassin lui-même

    La vérité sur l’homme coupé en morceaux dévoilée par l’assassin lui-même
    En quel trouble me jeta la lettre que voici, de quelle perplexité s’agite, à ces confidences, mon esprit désemparé, les gens de cœur, les gens d’élite qui forment la clientèle du Journal le concevront sans peine.
    « À Monsieur Alphonse Allais, « principal rédacteur du Journal, « 100, rue Richelieu,
    « Paris.
    « Monsieur le rédacteur,
    « La lecture de vos écrits m’a souvent révélé l’étroite intimité qui vous lie à la personne de M. Lépine, le bien connu chef de la police parisienne.
    «Aussi ne saurais-je m’adresser à meilleur intermédiaire que vous, monsieur le rédacteur, pour projeter sur l’affaire dite de l’«homme coupé en morceaux» la lueur destinée à en dissiper les soi-disant épaisses ténèbres.
    «Peu de jours après la découverte des funèbres débris que vous savez, et devant l’impuissance policière, certains plaisantins d’esprit facile rééditèrent l’antique facétie : « Ne cherchez pas le ou les assassins. Ce garçon-là s’est suicidé. »
    «Eh bien, cher monsieur, pour une fois, comme dit Kistmaeckers, les plaisantins d’esprit facile avaient raison : « Ne cherchez pas le ou les assassins. Ce garçon-là s’est suicidé. »
    « Il s’est suicidé, c’est-à-dire – précisons – qu’il est mort, de sa propre volonté, à l’exacte minute qu’il désirait.
    « Si ce n’est pas là du suicide, alors, monsieur le rédacteur, qu’est-ce qu’il vous faut ?
    «Comme instrument de son trépas, il ne choisit aucun des stratagèmes personnels jusqu’aujourd’hui d’usage en telle fin : il préféra la main d’un ami.
    « Ce mot exige, et au plus tôt, une explication.
    « Né de père inconnu, ayant perdu sa mère à l’âge de set ans1, le jeune Alcide P... (c’est le nom de la victime) fut élevé dans un orphelinat religieux, duquel il ne sortit plus guère que pour entrer comme novice dans l’ordre des...
    « Voilà déjà qui explique comment la brusque disparition du pauvre garçon ne suscita, dans ce que, nous autres religieux, nous appelons le « monde », aucune apparente manifestation.
    Alcide P..., dont j’étais l’intime ami, me prit un jour à l’écart, dans le préau du couvent, et me tint ce langage : « Tu n’es pas, frère, sans constater comme je m’abîme de jour en jour dans le gouffre du dépérissement physique et moral. La vie m’est devenue à ce point intolérable, qu’au risque de perdre mon salut éternel, je suis disposé à me tuer, tu entends bien, frère, à me tuer ! »
    « Une flamme de résolution brillait au regard d’Alcide P... : son parti était pris, je le sentais, farouchement.
    « C’est alors que, afin de sauver l’âme du pauvre garçon, je lui offris la combinaison suivante : je le tuerais, après quoi lui, arrivé au ciel, intercèderait pour moi, cependant que, de mon côté, je n’aurais pas trop de tout le restant de mon existence pour expier un aussi odieux forfait.
    « Et, maintenant, je me sens étreint par le remords et surtout – ne le cachons point – par la crainte d’un châtiment terrestre.
    «Voulez-vous donc avoir l’obligeance, monsieur le rédacteur, d’implorer de M. Lépine et des autres justiciers de la République l’assurance formelle qu’il ne me sera rien fait.
    « Et je dirai tout !
    « Si, d’autre part, la direction du Journal était disposée à me payer convenablement le récit, dans tous ses détails, de cette curieuse opération, on pourrait s’arranger (vous auriez, bien entendu, votre petit tant pour cent).
    « En l’attente d’une double réponse favorable, veuillez, monsieur le rédacteur, agréer, etc., etc.
    « Frère J... »
    M. Lépine, à qui j’ai communiqué cette étrange lettre, n’est pas loin de croire à quelque mystification. Ça devient une idée fixe chez lui.

    Mon, 20 Apr 2020 - 4min
Mostra altri episodi