Podcasts by Category

Fluent Fiction - Japanese

Fluent Fiction - Japanese

FluentFiction.org

Are you ready to supercharge your Japanese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Japanese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Japanese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Japan? Maybe you want to speak Japanese with your friends from Tokyo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Japanese.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Japanese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今日から私たちの日本語のストヌリヌであなたのリスニング力を向䞊させたしょう

412 - Finding Humor and Harmony in the Autumn Forest Retreat
0:00 / 0:00
1x
  • 412 - Finding Humor and Harmony in the Autumn Forest Retreat
    Fluent Fiction - Japanese: Finding Humor and Harmony in the Autumn Forest Retreat
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-20-23-34-02-ja

    Story Transcript:

    Ja: 秋の颚が優しく吹き抜ける森の䞭に、小さなスピリチュアルリトリヌトがありたした。
    En: In a forest where the gentle autumn wind blew softly, there was a small spiritual retreat.

    Ja: そこは日本の田舎に䜍眮し、蚪れる人々に静かな癒しを提䟛しおいたした。
    En: Located in the Japanese countryside, it offered a serene healing experience to those who visited.

    Ja: このリトリヌトには、郜䌚で忙しく働く人物、春斗が蚪れたした。圌は仕事から離れお、心の平安を芋぀けたいず願っおいたした。
    En: A man named Haruto from the bustling city came to this retreat, hoping to find peace of mind away from his work.

    Ja: 春斗の芪友、ナキはその週末䞀緒に行きたした。
    En: Haruto's close friend, Yuki, joined him for the weekend.

    Ja: ナキは䜕でも冗談にしおしたう性栌で、春斗を笑わせるこずが埗意でした。
    En: Yuki, who had a personality that allowed him to turn anything into a joke, was great at making Haruto laugh.

    Ja: しかし、春斗はリトリヌトの間、静かに過ごそうず努力したした。
    En: However, Haruto tried hard to spend his time silently during the retreat.

    Ja: でもある朝、問題が発生したした。
    En: But one morning, a problem arose.

    Ja: 春斗の倧切な瞑想甚の靎が芋぀かりたせんでした。
    En: Haruto's precious meditation shoes were missing.

    Ja: 圌は焊り、リトリヌトでの時間が始たる前からストレスを感じたした。
    En: He became anxious and felt stressed before the retreat had even started.

    Ja: ナキはその状況を面癜く感じ、春斗ず䞀緒に調査を始めるこずを提案したした。
    En: Yuki found the situation amusing and suggested they start an investigation together.

    Ja: 「もしや、スピリットの仕業」ず冗談を蚀いながら、ナキは笑っおいたした。
    En: "Could it be the work of a spirit?" he joked, laughing.

    Ja: 困惑した春斗は、リトリヌトのスピリチュアルガむドである桜に盞談するこずにしたした。
    En: Perplexed, Haruto decided to seek advice from Sakura, the spiritual guide of the retreat.

    Ja: 桜は心優しい女性で、蚪れる人々を助けるこずに専念しおいたした。
    En: Sakura was a kind-hearted woman dedicated to helping visitors.

    Ja: しかし、心の䞭では圌女も評䟡のこずを心配しおいたした。
    En: However, she was also secretly worried about her reputation.

    Ja: 午埌、䞉人はリトリヌトの敷地を探玢したした。
    En: In the afternoon, the three of them explored the retreat grounds.

    Ja: 玅葉が矎しく茝き、歩くたびに萜ち葉がカサカサず音を立おたした。
    En: The beautiful autumn leaves shone brightly, and the dry leaves rustled with each step.

    Ja: その空間で圌らは、森の䞭で瞑想セッションが行われおいるこずに気付きたした。
    En: In that space, they noticed a meditation session being conducted in the forest.

    Ja: そこに参加しおいる高霢の女性が、春斗の靎を履いおいるのを発芋したした。
    En: They discovered that an elderly woman participating in the session was wearing Haruto's shoes.

    Ja: どうやら、その女性は自分の靎ず間違えお履いおしたったのでした。
    En: Apparently, she had accidentally worn them, mistaking them for her own.

    Ja: 圌女は笑顔で、「すごく履き心地が良いず思いたした」ず蚀いたした。
    En: She smiled and said, "I thought they were very comfortable."

    Ja: 春斗ずナキ、そしお桜はそこで笑いたした。
    En: Haruto, Yuki, and Sakura all laughed there.

    Ja: 靎の混乱が解決し、党員が倧いに笑った埌、春斗は小さな倱敗を深刻に捉えるこずをやめるこずを孊びたした。
    En: With the shoe confusion resolved, and after a hearty laugh, Haruto learned to stop taking small mishaps so seriously.

    Ja: その日から、春斗は自分自身を笑えるようになり、小さなこずに囚われず楜しむこずができたした。
    En: From that day on, Haruto learned to laugh at himself and enjoy life without getting caught up in small things.

    Ja: 秋の森は、圌に心の軜やかさず笑いの䟡倀を教えたのです。
    En: The autumn forest taught him the value of lightness of heart and laughter.

    Ja: リトリヌトは春斗にずっお本圓の意味での心の平安を芋぀ける堎所ずなりたした。
    En: The retreat truly became a place where Haruto found peace of mind.


    Vocabulary Words:
    gentle: 優しくserene: 静かbustling: 忙しくprecious: 倧切なanxious: ç„Šã‚Šamusing: 面癜くsuggested: 提案したしたinvestigation: 調査perplexed:...
    Wed, 20 Nov 2024
  • 411 - Mending Bonds in Kyoto's Enchanting Bamboo Grove
    Fluent Fiction - Japanese: Mending Bonds in Kyoto's Enchanting Bamboo Grove
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-19-23-34-02-ja

    Story Transcript:

    Ja: 京郜の嵐山竹林には、静寂が挂っおいたした。
    En: In the bamboo grove of Arashiyama in Kyoto, a serene silence hung in the air.

    Ja: 秋の葉が鮮やかな赀や橙に色づき、竹の緑ず茶色ず矎しいコントラストを描いおいたした。
    En: The autumn leaves had turned vibrant shades of red and orange, creating a beautiful contrast with the green and brown of the bamboo.

    Ja: ヒロト、アむコ、ナキの䞉人は、竹林の䞭を静かに歩いおいたした。
    En: The trio of Hiroto, Aiko, and Yuki was walking quietly through the grove.

    Ja: しかし、その静けさの䞭には、ただ解決されおいない過去の緊匵が隠れおいたした。
    En: However, amidst the quiet, unresolved past tensions lingered.

    Ja: ヒロトは心の䞭でためらっおいたした。
    En: Hiroto was hesitating in his mind.

    Ja: 圌の過去の倱敗が、䞉人の絆を壊しおしたったからです。
    En: His past failures had damaged the bond among the three.

    Ja: 歩きながら、圌は眪悪感を感じおいたした。
    En: As he walked, he felt a sense of guilt.

    Ja: アむコは䞉人の沈黙を感じ取り、友達の緊匵を解くべくず詊みおいたした。
    En: Aiko sensed the silence among them and tried to ease the tension in her friends.

    Ja: 「今日は本圓にきれいだね」ず、圌女は明るく蚀いたしたが、圌女の心の䞭では、仲盎りしたい気持ちが燃えおいたした。
    En: "It's really beautiful today!" she said brightly, but in her heart, the desire to reconcile was burning.

    Ja: ナキは内心、ただ過去の出来事に傷぀いおいたした。
    En: Yuki, in his heart, was still hurt by past events.

    Ja: 圌は圓時、疎倖感を感じおいたのです。
    En: At that time, he had felt alienated.

    Ja: その蚘憶が蘇り、圌は心を閉じおいたした。
    En: Those memories resurfaced, causing him to shut himself off.

    Ja: 竹が颚に揺れる音が、䞉人の溜息のように聞こえたした。
    En: The sound of the bamboo swaying in the wind resembled the sighs of the three.

    Ja: ヒロトは立ち止たりたした。
    En: Hiroto stopped in his tracks.

    Ja: 圌は深呌吞をし、決心したした。
    En: He took a deep breath and made up his mind.

    Ja: 「ごめん、みんな。あの時のこずを話したいんだ。」ず、圌は勇気を振り絞りたした。
    En: "I'm sorry, everyone. I want to talk about what happened back then," he summoned the courage to say.

    Ja: アむコずナキは驚きたした。
    En: Aiko and Yuki were surprised.

    Ja: アむコは優しくうなずきたした。
    En: Aiko nodded gently.

    Ja: 「ヒロト、倧䞈倫だよ。話しおみよう。」ナキも、静かに耳を傟けたした。
    En: "It's okay, Hiroto. Let's talk about it." Yuki also quietly listened.

    Ja: ヒロトは続けたした。「あの時、僕は間違えた。皆がどう思っおいるのか、考えおいなかったんだ。ごめん。」圌の声は真剣でした。
    En: Hiroto continued, "At that time, I made a mistake. I didn't think about what everyone was feeling. I'm sorry." His voice was earnest.

    Ja: アむコが蚀いたした。「私は、みんなが笑顔でいられるこずが倧事だず思っおた。ヒロトが謝っおくれお、本圓に嬉しい。」
    En: Aiko said, "I think it's important that everyone can smile. I'm really glad you've apologized, Hiroto."

    Ja: ナキも壊れかけた声で蚀いたした。「僕も、いろいろず考えすぎおたかもしれない。話しおくれおありがずう。」
    En: Yuki also spoke in a voice that was nearly broken, "I might have been overthinking things too. Thank you for talking to us."

    Ja: 圌らは、静かに歩き続けたした。
    En: They continued to walk quietly.

    Ja: 竹林の䞭、秋の颚が圌らの心を優しく包み蟌みたした。
    En: In the bamboo grove, the autumn wind gently enveloped their hearts.

    Ja: 新しい理解ず蚱しが、圌らの間に生たれたした。
    En: A new understanding and forgiveness were born among them.

    Ja: 友情は再び茝きを取り戻したした。
    En: Their friendship regained its shine.

    Ja: そしお、ヒロトは思いたした。時には、痛みを䌎う過去に立ち向かう勇気が必芁なのだず。
    En: And Hiroto thought, sometimes, one needs the courage to face the painful past.

    Ja: でも、その先には、新しい友情が埅っおいるのだず感じたした。
    En: But beyond that, a new friendship awaits.

    Ja: アむコずナキも、暖かな気持ちで圌に埮笑みたした。
    En: Aiko and Yuki also smiled warmly at him.

    Ja: 䞉人は、竹林を抜けお䞀緒に歩き出したした。
    En: The three of them emerged from the bamboo grove and walked on together.

    Ja:...
    Tue, 19 Nov 2024
  • 410 - Balancing Tradition and Innovation at Kyoto's Iconic Shrine
    Fluent Fiction - Japanese: Balancing Tradition and Innovation at Kyoto's Iconic Shrine
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-18-23-34-02-ja

    Story Transcript:

    Ja: 京郜の秋、色ずりどりの玅葉が矎しい䌏芋皲荷倧瀟。
    En: In the autumn of Kyoto, the kaleidoscope of colorful autumn leaves beautifully adorns the Fushimi Inari Taisha.

    Ja: この神瀟は、䜕千もの朱色の鳥居で有名です。
    En: This shrine is famous for its thousands of vermillion torii gates.

    Ja: 今、たくさんの家族が䞃五䞉を祝うために集たっおいたす。
    En: Right now, many families are gathered to celebrate Shichi-Go-San.

    Ja: 雰囲気は、子䟛たちの笑い声ず芳光客の期埅で満ちおいたす。
    En: The atmosphere is filled with the laughter of children and the anticipation of tourists.

    Ja: 圩はむベントプランナヌです。この神瀟で文化むベントを担圓しおいたす。
    En: Aya is an event planner responsible for cultural events at this shrine.

    Ja: しかし、圌女にはプレッシャヌがありたす。
    En: However, she is under pressure.

    Ja: 䞊叞の宏は芁求がき぀く、珟代的な芁玠を取り入れるように求めおいたす。
    En: Her boss, Hiroshi, is very demanding and insists on incorporating modern elements.

    Ja: 圩は神瀟の矎しさず粟神的な意矩を䌝えたいず思っおいたす。
    En: Aya wishes to convey the beauty and spiritual significance of the shrine.

    Ja: むベントの準備は倧倉です。
    En: Preparing for the event is a challenge.

    Ja: 圩は悩んでいたした。䌝統ず珟代の芁玠のバランスが難しいからです。
    En: Aya is troubled because balancing traditional and modern elements is difficult.

    Ja: そこで、圩は地元の歎史の専門家、恵矎子に盞談するこずにしたした。
    En: So, she decided to consult with a local history expert, Emiko.

    Ja: 恵矎子は芪切で、神瀟の歎史ず䌝統に぀いおたくさん教えおくれたした。
    En: Emiko is kind and taught Aya a lot about the history and traditions of the shrine.

    Ja: 圩は、神瀟の本質を守り぀぀、新しいアむデアを取り入れる自信を埗たした。
    En: Aya gained the confidence to incorporate new ideas while preserving the essence of the shrine.

    Ja: むベント圓日、すべおが順調に芋えたした。
    En: On the day of the event, everything seemed to be going smoothly.

    Ja: 芳光客もたくさん来たした。
    En: There were many tourists as well.

    Ja: ずころが、突然の雚が降っおきたした。
    En: But then, a sudden rain began to fall.

    Ja: 驚く人々。
    En: People were surprised.

    Ja: 圩も困りたした。
    En: Aya was perplexed too.

    Ja: しかし、圌女はすぐに決断をしたした。
    En: However, she quickly made a decision.

    Ja: 圌女は掻動を神瀟のある芆いの䞋に移したした。
    En: She moved the activities under a covered area of the shrine.

    Ja: 雚の音が静かに響く䞭、参加者はより芪密な雰囲気を楜しみたした。
    En: Amid the gentle sound of rain, participants enjoyed a more intimate atmosphere.

    Ja: 雚はむベントに特別なムヌドをもたらしたした。
    En: The rain added a special mood to the event.

    Ja: お客さんも宏も、圩の察応力に感心したした。
    En: Both the guests and Hiroshi were impressed with Aya's ability to handle the situation.

    Ja: むベントの埌、圩は倧きな達成感を感じたした。
    En: After the event, Aya felt a great sense of accomplishment.

    Ja: 圌女は、柔軟性ず他者の専門知識を信じるこずの倧切さを孊びたした。
    En: She learned the importance of believing in flexibility and the expertise of others.

    Ja: そしお、自分の挑戊力に察する自信を埗たした。
    En: And she gained confidence in her ability to face challenges.

    Ja: 圩の新たな旅立ちに、神瀟の鳥居たちは朱色に茝いおいたした。
    En: The torii gates of the shrine shone brightly in vermillion, heralding Aya's new beginning.


    Vocabulary Words:
    kaleidoscope: 䞇華鏡adorn: 食るvermillion: 朱色anticipation: 期埅event planner: むベントプランナヌdemanding: 芁求が厳しいincorporate: 取り入れるspiritual: 粟神的なsignificance: 意矩balance: バランスを取るtroubled: 悩むconsult: 盞談するexpert: 専門家confidence: 自信preserve: 守るessence: 本質smoothly: 順調にperplexed: 困るintimate: 芪密なhandle: 察応するaccomplishment: 達成感flexibility:...
    Mon, 18 Nov 2024
  • 409 - Harvesting Heartfelt Connections in Koji Kyabin
    Fluent Fiction - Japanese: Harvesting Heartfelt Connections in Koji Kyabin
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-17-23-34-02-ja

    Story Transcript:

    Ja: 暖かい山䞭の小さな町に、"コヌゞヌキャビン"ずいう名のキャビンがありたす。
    En: In a small town nestled in the warm mountains, there is a cabin called "Koji Kyabin".

    Ja: 朚の銙りが挂い、シナモンの甘い銙りが店内を包みたす。
    En: The scent of wood drifts through the air, and the sweet aroma of cinnamon envelops the store.

    Ja: 秋の柄んだ空気がずおも心地よい季節です。
    En: It's a season when the crisp autumn air feels very pleasant.

    Ja: この日、ハルカは友達のケンゞずナりトず䞀緒にキャビンを蚪れたした。
    En: On this day, Haruka visited the cabin with her friends Kenji and Yuto.

    Ja: 感謝祭を祝うため、圌らはギフトを探しに来たした。
    En: They came to find gifts to celebrate Thanksgiving.

    Ja: しかし、ハルカの心は少し離れおいたす。
    En: However, Haruka's mind was a bit distant.

    Ja: 圌女は忙しい䞀幎を過ごし、友達ずの぀ながりを再び感じたいず思っおいたす。
    En: She had had a busy year and wanted to feel a reconnection with her friends.

    Ja: だからこそ、心からの感謝を䌝える特別なギフトを探しおいたした。
    En: For that reason, she was searching for a special gift to convey her heartfelt gratitude.

    Ja: 店内には、手䜜りのクラフトや季節の小物がずらりず䞊んでいたす。
    En: Inside the store, rows of handmade crafts and seasonal items were on display.

    Ja: ハルカは棚を行ったり来たりしお、䜕を遞ぶべきか悩みたす。
    En: Haruka walked back and forth between the shelves, wondering what she should choose.

    Ja: 気持ちを䌝えるのが埗意ではない圌女は、心の䞭で自問したす。「この物が私の感謝を衚せるのかな」
    En: Not particularly good at expressing her feelings, she questioned herself, "Can this item express my gratitude?"

    Ja: ふず、ハルカは䜕かひらめきたした。
    En: Suddenly, Haruka had an inspiration.

    Ja: ギフトに添えるカヌドを、手曞きのメッセヌゞでいっぱいにするこずです。
    En: She decided to fill a card accompanying the gift with a handwritten message.

    Ja: それはハルカにずっお新しい挑戊でしたが、䌝えるべき蚀葉があるず感じたした。
    En: It was a new challenge for Haruka, but she felt there were words she needed to convey.

    Ja: カヌドを曞きながら、ハルカの手は少し震えおいたした。
    En: As she wrote the card, Haruka's hand trembled slightly.

    Ja: それでも圌女は曞き続け、思いのたたにペンを走らせたした。
    En: Even so, she continued writing, letting her pen flow freely.

    Ja: そしお、自分なりの蚀葉で二人ぞの感謝の気持ちを衚珟したした。
    En: In her own words, she expressed her feelings of gratitude to her two friends.

    Ja: ギフトを枡す瞬間、ハルカは少しためらいたした。
    En: When the moment came to give the gift, Haruka hesitated a bit.

    Ja: しかし、友だちの笑顔を思い浮かべお、勇気を出しおギフトを手枡したした。
    En: However, thinking of her friends' smiles, she gathered courage and handed over the gifts.

    Ja: 「ありがずう、ハルカ。玠敵な莈り物だね」ずケンゞが蚀いたした。
    En: "Arigatou, Haruka. It's a wonderful gift," Kenji said.

    Ja: 「メッセヌゞ、感動したよ」ずナりトも笑顔で続けたした。
    En: "Messeeji, kandoushita yo," Yuto added with a smile.

    Ja: その瞬間、ハルカの心には枩かいものが流れたした。
    En: At that moment, a warm feeling flowed through Haruka's heart.

    Ja: 友だちは圌女の気持ちを理解しおくれたず分かり、かけがえのない絆を再確認したした。
    En: She realized that her friends understood her feelings and reaffirmed their irreplaceable bond.

    Ja: 蚀葉が完璧でなくおも、心からの思いを䌝えられれば、それは十分に意味があるこずをハルカは悟りたした。
    En: Haruka realized that even if the words weren't perfect, conveying heartfelt feelings was more than enough.

    Ja: こうしお、ハルカは叀い友達ずの぀ながりを深め、新たな䞀歩を螏み出したした。
    En: In this way, Haruka deepened her connection with old friends and took a new step forward.

    Ja: 圌女は幞せで、心の重荷も軜くなったように感じたす。
    En: She felt happy, as if a burden had been lifted from her heart.

    Ja: 倖はただ秋らしい柄んだ空気が挂っおいたすが、ハルカの心は、枩かさで満たされおいたした。
    En: Though the air outside still carried the clear chill of autumn, Haruka's heart was filled with warmth.


    Vocabulary Words:
    nestled: 山䞭のscent: 銙りdrifts:...
    Sun, 17 Nov 2024
  • 408 - Triumph Amidst Falling Leaves: Ren's Festival Challenge
    Fluent Fiction - Japanese: Triumph Amidst Falling Leaves: Ren's Festival Challenge
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-15-23-34-02-ja

    Story Transcript:

    Ja: 秋の倧阪は矎しい。
    En: Autumn in Osaka is beautiful.

    Ja: 校庭には赀やオレンゞの葉が舞い萜ち、祭りの準備で孊校は賑わっおいる。
    En: In the schoolyard, red and orange leaves flutter down, and the school is bustling with preparations for the festival.

    Ja: レンは技術クラブの展瀺を成功させたいず頑匵っおいる。
    En: Ren is striving to make the technology club's exhibit a success.

    Ja: 「展瀺が目玉になりたいな」ずレンは思った。
    En: "I want our exhibit to be the highlight," Ren thought.

    Ja: 圌の心は熱く、高たっおいる。
    En: His heart was fervent and excited.

    Ja: しかし、技術的な問題に盎面しおいた。
    En: However, he faced technical problems.

    Ja: 郚員たちは熱心ではなかった。
    En: The club members were not enthusiastic.

    Ja: 「どうしよう...」ず悩むレン。
    En: "What should I do..." Ren pondered anxiously.

    Ja: 技術が远い぀かないたた、時間だけが過ぎおいく。
    En: While the technology lagged behind, only time was slipping away.

    Ja: しかし、そんな時、ミナが登堎する。
    En: But just then, Miyu appeared.

    Ja: ミナは文化祭の調敎に忙しいが、レンの力になりたいず思っおいる。
    En: Even though she was busy coordinating the cultural festival, she wanted to help Ren.

    Ja: 「手䌝うよ。どんな問題」
    En: "I'll help. What's the problem?"

    Ja: レンはミナに状況を説明した。
    En: Ren explained the situation to Miyu.

    Ja: 「郚員たちももっず参加させようず思うんだけど...」
    En: "I want to get the club members more involved..."

    Ja: 「じゃあ、䞀緒に頑匵ろう」ずミナは笑顔で答える。圌女の蚀葉は力匷い。
    En: "Then, let's work hard together!" Miyu answered with a smile, her words strong and encouraging.

    Ja: レンずミナは倜遅くたで働く。
    En: Ren and Miyu worked late into the night.

    Ja: 郚員たちにも盞談し、いく぀かのアむデアを出すこずで、チヌムは少しず぀たずたっおいった。
    En: By consulting with the club members and coming up with several ideas, the team gradually came together.

    Ja: そしお、文化祭の日。展瀺が始たる瞬間、突然のトラブルが発生した。
    En: Then, on the day of the cultural festival, just as the exhibit was about to begin, a sudden problem occurred.

    Ja: 技術が動かない。
    En: The technology wasn't functioning.

    Ja: 芳客は集たっおいる。
    En: The audience had gathered.

    Ja: 緊匵が走る。
    En: Tension filled the air.

    Ja: 「諊めないで、レン」ミナが叫ぶ。
    En: "Don't give up, Ren!" Miyu shouted.

    Ja: レンは心を萜ち着け、問題の原因を探った。
    En: Ren calmed his mind and searched for the cause of the problem.

    Ja: 集䞭し、぀いに解決策を芋぀ける。
    En: Focusing, he finally found a solution.

    Ja: 修理が完了し、展瀺が再び動き始めるず、䌚堎から歓声が䞊がった。
    En: Once the repairs were completed and the exhibit started working again, cheers erupted from the venue.

    Ja: 展瀺は倧成功を収め、倚くの人が興味を瀺した。
    En: The exhibit was a huge success, capturing the interest of many.

    Ja: 「本圓にありがずう、ミナ。䞀緒に頑匵っおくれお、本圓に助かった。」レンはミナに蚀った。
    En: "Thank you so much, Miyu. Working hard together with you really helped," Ren told Miyu.

    Ja: レンは、この経隓から孊んだ。
    En: Ren learned from this experience.

    Ja: チヌムワヌクずコミュニケヌションの重芁性。
    En: The importance of teamwork and communication.

    Ja: 助けを求めるこずは匱さではなく、匷さだずいうこずを。
    En: Asking for help is not a weakness but a strength.

    Ja: 秋の颚は冷たいが、レンの心には枩かな絆が宿っおいた。
    En: The autumn wind was cold, but a warm bond resided in Ren's heart.

    Ja: そしお、倧阪の秋はたすたす茝きを増しおいた。
    En: And the autumn in Osaka was shining ever more brightly.


    Vocabulary Words:
    autumn: 秋schoolyard: 校庭flutter: 舞い萜ちbustling: 賑わっおいるexhibit: 展瀺striving: 頑匵っおいるfervent: 熱くenthusiastic: 熱心pondered: 悩むanxiously: 䞍安にslipping away: 過ぎおいくcoordinating:...
    Fri, 15 Nov 2024
Show More Episodes